Fish in troubled waters: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Fish in troubled waters"?

"Fish in troubled waters" significa crear problemas o causar problemas en una situación difícil o tensa.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

He's always trying to fish in troubled waters by stirring up drama.

Siempre está tratando de pescar en aguas turbulentas provocando drama.

Ejemplo

The politician's comments only served to fish in troubled waters and escalate the conflict.

Los comentarios del político solo sirvieron para "pescar en aguas turbulentas" y escalar el conflicto.

Ejemplo

She knew that bringing up the sensitive topic would only fish in troubled waters and make the situation worse

Sabía que sacar a relucir el delicado tema solo pescaría en aguas turbulentas y empeoraría la situación

¿Es "Fish in troubled waters" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Fish in troubled waters" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Fish in troubled waters" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Fish in Troubled Waters" para describir a alguien que intencionalmente provoca conflictos o crea problemas en una situación difícil o tensa. Implica que la persona se está aprovechando del caos o la confusión para su propio beneficio. Por ejemplo, si alguien difunde rumores durante un desacuerdo, podrías decir: "Siempre está tratando de pescar en aguas turbulentas provocando drama".

  • 1Entornos sociales

    At the party, she decided to fish in troubled waters by bringing up a controversial topic and starting an argument.

    En la fiesta, decidió pescar en aguas turbulentas sacando a relucir un tema controvertido y comenzando una discusión.

  • 2Política

    The politician's comments only served to fish in troubled waters and escalate the conflict between the two parties.

    Los comentarios del político solo sirvieron para pescar en aguas turbulentas y escalar el conflicto entre las dos partes.

  • 3Reuniones familiares

    She knew that bringing up the sensitive topic would only fish in troubled waters and make the situation worse.

    Sabía que sacar a relucir el delicado tema solo pescaría en aguas turbulentas y empeoraría la situación.

Frases similares a "Fish in troubled waters":

Provocar o causar problemas deliberadamente

Ejemplo

She enjoys stirring the pot by spreading gossip and starting arguments.

Le gusta agitar la olla difundiendo chismes e iniciando discusiones.

Para empeorar o agravar una situación

Ejemplo

His inflammatory comments only served to fan the flames of the conflict.

Sus comentarios incendiarios solo sirvieron para avivar las llamas del conflicto.

Para empeorar o agravar una situación

Ejemplo

Bringing up the sensitive topic will only add fuel to the fire and escalate the argument.

Sacar a relucir el tema delicado solo echará leña al fuego y escalará la discusión.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Fish in troubled waters"?

El origen de la frase "Fish in Troubled Waters" es desconocido.

¿Es común "Fish in troubled waters" en la conversación cotidiana?

Sí, "Fish in Troubled Waters" es un modismo muy conocido en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir a alguien que intencionalmente causa problemas o exacerba una situación difícil.

¿Qué tono tiene "Fish in troubled waters"?

"Fish in Troubled Waters" transmite un tono de crítica o desaprobación. Sugiere que la persona descrita está actuando de manera egoísta o irresponsable al aprovecharse de una situación tensa.

¿Se puede usar "Fish in troubled waters" en entornos informales y formales?

Sí, los peces en aguas turbulentas se pueden utilizar tanto en entornos informales como formales "fish in troubled waters". Es una expresión versátil que transmite la idea de crear problemas o causar problemas en una situación difícil. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como discusiones, presentaciones o comunicación escrita.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Siempre está tratando de pescar en aguas turbulentas difundiendo rumores". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Deja de pescar en aguas turbulentas!" para dar a entender que alguien debería dejar de causar problemas.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • provoke trouble
  • cause conflict
  • instigate problems
  • create chaos
  • stoke tensions

Antónimos

  • build bridges
  • promote peace
  • resolve conflicts
  • ease tensions
  • facilitate harmony

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!