¿Qué significa "Flash in the pan"?
"Flash in the pan" significa algo que muestra promesa o éxito inicial, pero que se desvanece o falla rápidamente.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The new restaurant was a flash in the pan - it was popular for a week and then went out of business.
El nuevo restaurante fue un destello en la sartén: fue popular durante una semana y luego quebró.
Ejemplo
The singer had a hit song, but she turned out to be just a flash in the pan and never had another successful record.
La cantante tenía una canción de éxito, pero resultó ser solo un destello en la sartén y nunca tuvo otro disco exitoso.
Ejemplo
The team had a great start to the season, but their success was just a flash in the pan and they ended up finishing last
El equipo tuvo un gran comienzo de temporada, pero su éxito fue solo un destello en la sartén y terminaron últimos
¿Es "Flash in the pan" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Flash in the pan" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Flash in the pan" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Flash in the Pan" para describir algo o alguien que inicialmente parece exitoso o prometedor, pero que finalmente no cumple con las expectativas. Aquí hay tres situaciones distintas en las que puede usar este modismo de manera efectiva:
- 1Negocio
The new restaurant was a flash in the pan - it was popular for a week and then went out of business.
El nuevo restaurante fue un destello en la sartén: fue popular durante una semana y luego quebró.
- 2Diversión
The singer had a hit song, but she turned out to be just a flash in the pan and never had another successful record.
La cantante tenía una canción de éxito, pero resultó ser solo un destello en la sartén y nunca tuvo otro disco exitoso.
- 3Deportivo
The team had a great start to the season, but their success was just a flash in the pan and they ended up finishing last.
El equipo tuvo un gran comienzo de temporada, pero su éxito fue solo un destello en la sartén y terminaron últimos.
Frases similares a "Flash in the pan":
One-hit wonder
Una persona o cosa que logra un gran éxito o popularidad solo una vez
Ejemplo
He had one hit song in the 80s, but he's considered a one-hit wonder.
Tuvo una canción exitosa en los años 80, pero se le considera una maravilla de un solo éxito.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Flash in the pan"?
El origen de la frase "Flash in the Pan" se remonta al siglo 17. Un flash in the pan se refería a un mosquete de chispa que producía un destello de luz en la sartén pero no lograba encender la pólvora en el cañón, lo que resultaba en un fallo de encendido. Más tarde, la frase se usó metafóricamente para describir algo que muestra una promesa o éxito inicial, pero que rápidamente se desvanece o fracasa.
¿Es común "Flash in the pan" en la conversación cotidiana?
Sí, "Flash in the Pan" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones o personas que inicialmente se muestran prometedoras pero que no cumplen a largo plazo.
¿Qué tono tiene "Flash in the pan"?
"Flash in the Pan" transmite un tono de decepción o escepticismo. Sugiere que algo o alguien puede haber parecido impresionante al principio, pero finalmente no cumplió con las expectativas.
¿Se puede usar "Flash in the pan" en entornos informales y formales?
Sí, "flash in the pan" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe un fenómeno común. Puedes usarlo en conversaciones casuales con amigos o colegas, así como en contextos más formales como presentaciones o informes escritos.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Las primeras victorias del equipo fueron solo un "flash in the pan"". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Ese restaurante fue un "flash in the pan"!" para implicar su éxito de corta duración.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- ephemeral success
- short-lived triumph
- momentary achievement
- temporary victory
- initial promise
Antónimos
- long-lasting success
- enduring achievement
- consistent triumph
- sustained victory
- lasting promise