Game of Chicken: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Game of Chicken"?

"Game of Chicken" significa una situación en la que dos personas o grupos participan en un peligroso juego de toma de riesgos, esperando a ver quién retrocede primero.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

The two countries are playing a game of chicken with their nuclear weapons.

Los dos países están jugando al juego de la gallina con sus armas nucleares.

Ejemplo

The negotiations turned into a game of chicken as neither side was willing to compromise.

Las negociaciones se convirtieron en un juego de la gallina, ya que ninguna de las partes estaba dispuesta a comprometerse.

Ejemplo

The two drivers engaged in a game of chicken on the highway, refusing to yield to each other

Los dos conductores se enzarzaron en un juego de gallinas en la carretera, negándose a ceder el paso el uno al otro

¿Es "Game of Chicken" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Game of Chicken" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Game of Chicken" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Game of Chicken" para describir una situación en la que dos personas o grupos participan en un peligroso juego de toma de riesgos, esperando a ver quién retrocede primero. Hace hincapié en lo mucho que está en juego y en las posibles consecuencias de no dar marcha atrás. Por ejemplo, si dos países están enfrascados en un tenso enfrentamiento sobre las armas nucleares, se podría decir: "Están jugando al juego de la gallina con sus armas nucleares".

  • 1Relaciones internacionales

    The two countries are playing a game of chicken with their nuclear weapons.

    Los dos países están jugando al juego de la gallina con sus armas nucleares.

  • 2Negociaciones

    The negotiations turned into a game of chicken as neither side was willing to compromise.

    Las negociaciones se convirtieron en un juego de la gallina, ya que ninguna de las partes estaba dispuesta a comprometerse.

  • 3Conducción

    The two drivers engaged in a game of chicken on the highway, refusing to yield to each other.

    Los dos conductores se enzarzaron en un juego de la gallina en la carretera, negándose a ceder el paso el uno al otro.

Frases similares a "Game of Chicken":

Una situación en la que ninguna de las partes está dispuesta a hacer un movimiento o retroceder

Ejemplo

The negotiations reached a standoff as both parties refused to compromise.

Las negociaciones llegaron a un punto muerto cuando ambas partes se negaron a comprometerse.

Una situación en la que varias partes están en un punto muerto, cada una esperando que las demás hagan un movimiento

Ejemplo

The three gangsters found themselves in a Mexican standoff, guns pointed at each other.

Los tres pandilleros se encontraron en un enfrentamiento mexicano, con armas apuntándose el uno al otro.

High-stakes game

Una situación en la que hay mucho que ganar o perder, y ambas partes están asumiendo riesgos significativos

Ejemplo

The business negotiation turned into a high-stakes game as both companies fought for a lucrative contract.

La negociación comercial se convirtió en un juego de alto riesgo, ya que ambas empresas lucharon por un contrato lucrativo.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Game of Chicken"?

El origen de la frase "Game of Chicken" es incierto, pero se cree que se originó en los Estados Unidos a principios del siglo 20. Se inspiró en un juego peligroso jugado por adolescentes, en el que dos coches se acercaban el uno al otro a altas velocidades y el primer conductor que se desviara o retrocediera sería considerado el "pollo".

¿Es común "Game of Chicken" en la conversación cotidiana?

Sí, "Game of Chicken" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana, especialmente en contextos relacionados con la toma de riesgos, negociaciones y conflictos. A menudo se utiliza metafóricamente para describir situaciones en las que hay un alto nivel de tensión y ambas partes no están dispuestas a retroceder.

¿Qué tono tiene "Game of Chicken"?

"Game of Chicken" transmite un tono de peligro, riesgo y terquedad. Implica una situación en la que ambas partes están poniendo a prueba los límites del otro y están dispuestas a correr riesgos extremos para demostrar su punto de vista u obtener una ventaja.

¿Se puede usar "Game of Chicken" en entornos informales y formales?

La frase "Game of Chicken" se usa más comúnmente en conversaciones informales, pero también se puede usar en entornos formales dependiendo del contexto. A menudo se usa en discusiones sobre política, relaciones internacionales, negociaciones y conflictos.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Los dos países están enfrascados en una peligrosa "game of chicken"". Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "Esta negociación se ha convertido en una "game of chicken"" para implicar una situación de alto riesgo.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • dangerous standoff
  • risk-taking showdown
  • battle of wills
  • staring contest
  • test of nerves

Antónimos

  • compromise
  • mutual agreement
  • peaceful resolution
  • backing down
  • avoiding confrontation

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!