Get it off your chest: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Get it off your chest"?

"Get it off your chest" significa expresar o compartir sus pensamientos, sentimientos o preocupaciones con alguien para aliviar una carga o peso emocional.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

I've been holding onto this secret for so long, I just need to get it off my chest.

He estado guardando este secreto durante tanto tiempo, que solo necesito sacarlo de mi pecho.

Ejemplo

After the argument, I sat down with my friend to get it off my chest and clear the air.

Después de la discusión, me senté con mi amiga para sacarlo de mi pecho y despejar el aire.

Ejemplo

I finally mustered up the courage to get it off my chest and tell my boss how I really feel

Finalmente reuní el coraje para sacarlo de mi pecho y decirle a mi jefe cómo me siento realmente

¿Es "Get it off your chest" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Get it off your chest" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Get it off your chest" de manera efectiva en contexto?

Puede usar "Get it off your chest" cuando desee alentar a alguien a expresar sus pensamientos, sentimientos o preocupaciones para aliviarse de una carga o peso emocional. Por ejemplo, si un amigo parece molesto y sientes que tiene algo en mente, podrías decirle: "Si algo te molesta, debes sacarlo de tu pecho. Estoy aquí para escuchar'.

  • 1Amistad

    After the argument, I sat down with my friend to get it off my chest and clear the air.

    Después de la discusión, me senté con mi amiga para sacarlo de mi pecho y despejar el aire.

  • 2Trabajo

    I finally mustered up the courage to get it off my chest and tell my boss how I really feel.

    Finalmente reuní el coraje para sacarlo de mi pecho y decirle a mi jefe cómo me siento realmente.

  • 3Personal

    I've been holding onto this secret for so long, I just need to get it off my chest.

    He estado guardando este secreto durante tanto tiempo, que solo necesito sacarlo de mi pecho.

Frases similares a "Get it off your chest":

Expresar sus pensamientos u opiniones de manera abierta y honesta

Ejemplo

Don't be afraid to speak your mind and share your ideas during the meeting.

No tengas miedo de decir lo que piensas y compartir tus ideas durante la reunión.

Open up

Revelar o revelar los propios pensamientos, sentimientos o experiencias.

Ejemplo

She finally opened up about her struggles and asked for help.

Finalmente se sinceró sobre sus luchas y pidió ayuda.

Para liberar o expresar emociones fuertes, frustraciones o agravios

Ejemplo

Sometimes, you just need to vent and let it all out.

A veces, solo necesitas desahogarte y dejarlo salir.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Get it off your chest"?

Se desconoce el origen de la frase "Get it off your chest".

¿Es común "Get it off your chest" en la conversación cotidiana?

Sí, "Get it off your chest" es una expresión común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para alentar a otros a abrirse y compartir sus pensamientos o emociones.

¿Qué tono tiene "Get it off your chest"?

"Get it off your chest" transmite un tono de apoyo y comprensión "Get it off your chest". A menudo se usa para crear un espacio seguro para que alguien se exprese sin juicios ni críticas.

¿Se puede usar "Get it off your chest" en entornos informales y formales?

Sí, "Get it off your chest" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de liberarse de las cargas emocionales. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares, colegas o incluso en sesiones de terapia.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Necesito sacarlo de mi pecho y hablar sobre lo que me ha estado molestando". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Solo "get it off your chest"!" para alentar a alguien a compartir sus sentimientos.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • share your burden
  • unload your thoughts
  • confide in someone
  • pour your heart out
  • speak freely

Antónimos

  • keep it to yourself
  • bottle it up
  • suppress your feelings
  • hold back
  • conceal your thoughts

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!