Grasp all, lose all.: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Grasp all, lose all."?

"Agarrarlo todo, perderlo todo" significa que si intentas asumir demasiado o ser demasiado codicioso, puedes terminar perdiéndolo todo.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

He tried to take on multiple projects at once, but ended up failing in all of them. Grasp all, lose all.

Intentó asumir varios proyectos a la vez, pero terminó fracasando en todos ellos. Agarra todo, pierde todo.

Ejemplo

She was so greedy for power and control that she ended up alienating all of her friends and supporters. Grasp all, lose all.

Era tan ávida de poder y control que terminó alienando a todos sus amigos y seguidores. Agarra todo, pierde todo.

Ejemplo

He thought he could handle the pressure of managing multiple businesses, but in the end, he lost everything. *Grasp all, lose all.

Pensó que podía manejar la presión de administrar múltiples negocios, pero al final, lo perdió todo. *Agarra todo, pierde todo.

¿Es "Grasp all, lose all." una expresión, un modismo o un proverbio?

"Grasp all, lose all." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Grasp all, lose all." de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Grasp all, lose all."" para advertir a alguien que no sea demasiado codicioso o asuma demasiado. Enfatiza la idea de que tratar de tener o hacer todo puede resultar en perderlo todo. Por ejemplo, si un amigo está considerando asumir demasiadas responsabilidades a la vez, podrías decirle: "Recuerda, agárrate todo, piérdelo todo. Es importante priorizar y no extenderse demasiado".

  • 1Finanzas Personales

    He tried to invest in multiple risky ventures at once, but ended up losing all his savings. Grasp all, lose all.

    Intentó invertir en varias empresas arriesgadas a la vez, pero terminó perdiendo todos sus ahorros. Agarra todo, pierde todo.

  • 2Relaciones

    She was so focused on having multiple romantic partners that she ended up losing the trust and love of everyone involved. Grasp all, lose all.

    Estaba tan concentrada en tener múltiples parejas románticas que terminó perdiendo la confianza y el amor de todos los involucrados. Agarra todo, pierde todo.

  • 3Carrera

    He took on too many projects and responsibilities at work, and as a result, his performance suffered, and he lost out on promotions. Grasp all, lose all.

    Asumió demasiados proyectos y responsabilidades en el trabajo y, como resultado, su rendimiento se vio afectado y perdió ascensos. Agarra todo, pierde todo.

Frases similares a "Grasp all, lose all.":

Tener demasiadas tareas o responsabilidades a la vez

Ejemplo

He had so many projects going on simultaneously that he couldn't give proper attention to any of them.

Tenía tantos proyectos en marcha simultáneamente que no podía prestar la debida atención a ninguno de ellos.

Don't bite off more than you can chew

No asumir más de lo que uno puede manejar

Ejemplo

She accepted too many commitments and ended up overwhelmed and unable to fulfill them all.

Aceptó demasiados compromisos y terminó abrumada e incapaz de cumplirlos todos.

A jack of all trades, master of none

Alguien que es competente en muchas áreas, pero que no sobresale en ninguna en particular

Ejemplo

He dabbled in various hobbies and skills but never became truly proficient in any of them.

Incursionó en varios pasatiempos y habilidades, pero nunca llegó a ser realmente competente en ninguno de ellos.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Grasp all, lose all."?

Se desconoce el origen de la frase "Grasp all, lose all.".

¿Es común "Grasp all, lose all." en la conversación cotidiana?

La frase "Grasp all, lose all." no es tan común como otros proverbios, pero sigue siendo reconocible y entendida por los hablantes nativos de inglés. Se puede utilizar en conversaciones o escritos para transmitir la idea de las consecuencias de la codicia o de asumir demasiado.

¿Qué tono tiene "Grasp all, lose all."?

"Grasp all, lose all." transmite un tono de advertencia. Se utiliza para advertir sobre los peligros de ser demasiado codicioso o tratar de tener o hacer todo a la vez.

¿Se puede usar "Grasp all, lose all." en entornos informales y formales?

La frase "Grasp all, lose all." se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio que imparte una valiosa lección y se puede utilizar en diversos contextos, como conversaciones personales, presentaciones o incluso artículos escritos.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Pensó que podía manejarlo todo, pero recuerda, acógelo todo, déjalo todo". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir Grasp all, lose all. para implicar las consecuencias de ser demasiado codicioso.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • be content with what you have
  • moderation is key
  • less is more
  • don't be too greedy
  • prioritize wisely

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!