¿Qué significa "Hold the baby"?
"Hold the baby" significa asumir la responsabilidad de una situación o problema.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I'll hold the baby and handle the negotiations.
Yo sostendré al bebé y me encargaré de las negociaciones.
Ejemplo
Don't worry, I can hold the baby and manage the project.
No te preocupes, puedo sostener al bebé y administrar el proyecto.
Ejemplo
She asked me to hold the baby while she went on vacation
Me pidió que sostuviera al bebé mientras ella se iba de vacaciones
¿Es "Hold the baby" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Hold the baby" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Hold the baby" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Hold the Baby" para indicar que está dispuesto a asumir la responsabilidad de una situación o problema. Implica que usted se encargará de la tarea o el problema en cuestión. Por ejemplo, si un colega está abrumado por el trabajo, podrías decirle: "Sostendré al bebé y me encargaré de las negociaciones".
- 1Trabajo
Don't worry, I can hold the baby and manage the project.
No te preocupes, puedo sostener al bebé y administrar el proyecto.
- 2Familia
She asked me to hold the baby while she went on vacation.
Me pidió que sostuviera al bebé mientras ella se iba de vacaciones.
- 3Amistad
When her friend needed support, she offered to hold the baby and help with the situation.
Cuando su amiga necesitó apoyo, se ofreció a sostener al bebé y ayudar con la situación.
Frases similares a "Hold the baby":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Hold the baby"?
Se desconoce el origen de la frase "Hold the Baby".
¿Es común "Hold the baby" en la conversación cotidiana?
Sí, "Hold the Baby" es una expresión común en la conversación cotidiana. A menudo se utiliza para mostrar la voluntad de asumir responsabilidades y ayudar a los demás.
¿Qué tono tiene "Hold the baby"?
"Hold the Baby" transmite un tono de fiabilidad y apoyo. Se utiliza para expresar la voluntad de hacerse cargo y manejar una situación o problema.
¿Se puede usar "Hold the baby" en entornos informales y formales?
Sí, "Hold the Baby" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en diversos contextos, como el trabajo, la familia o la amistad. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: 'Yo sostendré al bebé y me encargaré de las negociaciones'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "hold the baby"!" para implicar la disposición a asumir la responsabilidad.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- take charge
- assume responsibility
- handle the situation
- manage the problem
- bear the responsibility
Antónimos
- pass the buck
- avoid responsibility
- shirk duty
- neglect the problem
- abandon the task