¿Qué significa "Hold Your Horses (generally excl.)"?
"Sostener a los caballos" significa esperar o ser paciente.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I know you're excited, but hold your horses and let me finish.
Sé que estás emocionado, pero sostén tus caballos y déjame terminar.
Ejemplo
Before you make any decisions, hold your horses and think it through.
Antes de tomar cualquier decisión, sostén tus caballos y piénsalo bien.
Ejemplo
I understand you're in a rush, but hold your horses and we'll get there on time
Entiendo que tienes prisa, pero aguanta tus caballos y llegaremos a tiempo
¿Es "Hold Your Horses (generally excl.)" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Hold Your Horses (generally excl.)" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Hold Your Horses (generally excl.)" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Hold Your Horses" para decirle a alguien que espere o sea paciente. A menudo se usa para pedirle a alguien que disminuya la velocidad o no se apresure en algo. Por ejemplo, si un amigo te interrumpe mientras hablas, podrías decirle: "Sostén tus caballos y déjame terminar".
- 1Emoción
I know you're excited, but hold your horses and let me finish.
Sé que estás emocionado, pero sostén tus caballos y déjame terminar.
- 2Toma de decisiones
Before you make any decisions, hold your horses and think it through.
Antes de tomar cualquier decisión, sostén tus caballos y piénsalo bien.
- 3Corriendo
I understand you're in a rush, but hold your horses and we'll get there on time.
Entiendo que tienes prisa, pero aguanta tus caballos y llegaremos a tiempo.
Frases similares a "Hold Your Horses (generally excl.)":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Hold Your Horses (generally excl.)"?
Se desconoce el origen de la frase "Hold Your Horses".
¿Es común "Hold Your Horses (generally excl.)" en la conversación cotidiana?
Sí, "Hold Your Horses" es un modismo común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para pedir a los demás que esperen o sean pacientes.
¿Qué tono tiene "Hold Your Horses (generally excl.)"?
"Hold Your Horses" transmite un tono de cautela y moderación. A menudo se usa para recordarle a alguien que disminuya la velocidad y piense antes de actuar.
¿Se puede usar "Hold Your Horses (generally excl.)" en entornos informales y formales?
Sí, "Hold Your Horses" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de paciencia y precaución. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Sostén tus caballos y déjame explicarte'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Sostén tus caballos!" para implicar la necesidad de paciencia.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- take your time
- pause
- wait a moment
- be patient
- hold off
Antónimos
- rush
- go ahead
- act now
- don't hesitate
- speed up