¿Qué significa "If you sell the cow, you sell her milk too."?
"Si vendes la vaca, también vendes su leche" significa que si renuncias a algo valioso, también pierdes cualquier beneficio o ventaja asociada con ello. Este proverbio nos anima a pensar detenidamente antes de renunciar a algo importante.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
Think twice before selling your car. If you sell the cow, you sell her milk too. You might lose the convenience and freedom that comes with owning a vehicle.
Piénsalo dos veces antes de vender tu coche. Si vendes la vaca, también vendes su leche. Podrías perder la comodidad y la libertad que conlleva tener un vehículo.
Ejemplo
Before quitting your job, consider the consequences. If you sell the cow, you sell her milk too. You might lose not only your income but also the benefits and opportunities that come with it.
Antes de renunciar a su trabajo, considere las consecuencias. Si vendes la vaca, también vendes su leche. Podrías perder no solo tus ingresos, sino también los beneficios y oportunidades que conlleva.
Ejemplo
Don't be too quick to sell your house. If you sell the cow, you sell her milk too. You might lose not only the property but also the comfort and stability that it provides
No te apresures a vender tu casa. Si vendes la vaca, también vendes su leche. Podrías perder no solo la propiedad, sino también la comodidad y la estabilidad que proporciona
¿Es "If you sell the cow, you sell her milk too." una expresión, un modismo o un proverbio?
"If you sell the cow, you sell her milk too." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "If you sell the cow, you sell her milk too." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Si vendes la vaca, también vendes su leche" para advertir a alguien que no renuncie a algo valioso sin considerar los beneficios o ventajas asociados. Enfatiza la idea de que cuando dejas ir algo importante, también pierdes cualquier beneficio relacionado. Por ejemplo, si un amigo está pensando en renunciar a su trabajo, podrías decirle: "Recuerda, si vendes la vaca, también vendes su leche. Considere no solo los ingresos, sino también los beneficios y oportunidades que conllevan".
- 1Decisiones financieras
Before investing all your savings, think about the potential risks. If you sell the cow, you sell her milk too. You might lose not only the invested money but also any future returns.
Antes de invertir todos tus ahorros, piensa en los riesgos potenciales. Si vendes la vaca, también vendes su leche. Podrías perder no solo el dinero invertido, sino también cualquier rendimiento futuro.
- 2Relaciones
When considering ending a long-term relationship, it's important to think about the consequences. If you sell the cow, you sell her milk too. You might lose not only the person but also the love, companionship, and support they provide.
Al considerar terminar una relación a largo plazo, es importante pensar en las consecuencias. Si vendes la vaca, también vendes su leche. Podrías perder no solo a la persona, sino también el amor, la compañía y el apoyo que brindan.
- 3Oportunidades
Before turning down a job offer, evaluate the potential benefits. If you sell the cow, you sell her milk too. You might lose not only the salary but also the chance for career growth and development.
Antes de rechazar una oferta de trabajo, evalúe los beneficios potenciales. Si vendes la vaca, también vendes su leche. Podrías perder no solo el salario, sino también la oportunidad de crecimiento y desarrollo profesional.
Frases similares a "If you sell the cow, you sell her milk too.":
Ejemplo
Before completely changing your strategy, make sure you don't throw the baby out with the bathwater. Keep what's working and improve upon it.
Antes de cambiar por completo tu estrategia, asegúrate de no tirar al bebé con el agua de la bañera. Quédate con lo que funciona y mejóralo.
No se pueden tener o hacer dos cosas que son mutuamente excluyentes
Ejemplo
You have to choose between going on vacation or saving money. You can't have your cake and eat it too.
Tienes que elegir entre irte de vacaciones o ahorrar dinero. No puedes tener tu pastel y comértelo también.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "If you sell the cow, you sell her milk too."?
Se desconoce el origen de la frase "Si vendes la vaca, también vendes su leche".
¿Es común "If you sell the cow, you sell her milk too." en la conversación cotidiana?
La frase "Si vendes la vaca, también vendes su leche" no es tan común en la conversación cotidiana en comparación con otros proverbios. Sin embargo, todavía se usa ocasionalmente, especialmente en situaciones en las que alguien está tomando una decisión que implica renunciar a algo valioso.
¿Qué tono tiene "If you sell the cow, you sell her milk too."?
"Si vendes la vaca, también vendes su leche" transmite un tono de cautela y sabiduría. A menudo se usa para aconsejar a alguien que considere cuidadosamente las consecuencias antes de renunciar a algo importante.
¿Se puede usar "If you sell the cow, you sell her milk too." en entornos informales y formales?
La frase "Si vendes la vaca, también vendes su leche" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio que lleva un mensaje universal y se puede aplicar a diversas situaciones. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares y colegas, así como en discusiones o escritos más formales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
La frase se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Antes de tomar una decisión apresurada, recuerda que "si vendes la vaca, también vendes su leche"". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir 'Piénsalo dos veces antes de vender ese automóvil. "Si vendes la vaca, también vendes su leche"".
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- no pain, no gain
- look before you leap
- you can't have it both ways
- think before you act
- consider the consequences
Antónimos
- take the risk
- cut your losses
- sacrifice the benefits
- let go of the advantages
- give up the perks