¿Qué significa "Johnny-come-lately"?
"Johnny-come-lately" significa alguien que se ha unido recientemente a un grupo o ha comenzado a hacer algo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He's just a Johnny-come-lately to the company, so he doesn't know all the procedures yet.
Es solo un Johnny-venido a la empresa, por lo que aún no conoce todos los procedimientos.
Ejemplo
Don't listen to him, he's just a Johnny-come-lately to the hobby and doesn't know what he's talking about.
No lo escuches, es solo un Johnny-venido-últimamente al hobby y no sabe de lo que está hablando.
Ejemplo
She's been here since the beginning, so she knows a lot more than the Johnny-come-latelys
Ella ha estado aquí desde el principio, así que sabe mucho más que los Johnny-come-latelys
¿Es "Johnny-come-lately" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Johnny-come-lately" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Johnny-come-lately" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Johnny-come-lately" para referirse a alguien que se ha unido recientemente a un grupo o ha comenzado a hacer algo, lo que implica que tienen menos experiencia o conocimiento en comparación con otros. Por ejemplo, si un nuevo empleado de una empresa no está familiarizado con los procedimientos, podrías decirle: "Es solo un Johnny que llegó tarde a la empresa, por lo que aún no conoce todos los procedimientos".
- 1Trabajo
He's just a Johnny-come-lately to the company, so he doesn't know all the procedures yet.
Es solo un Johnny-venido a la empresa, por lo que aún no conoce todos los procedimientos.
- 2Aficiones/Intereses
Don't listen to him, he's just a Johnny-come-lately to the hobby and doesn't know what he's talking about.
No lo escuches, es solo un Johnny-venido-últimamente al hobby y no sabe de lo que está hablando.
- 3Experiencia/Conocimiento
She's been here since the beginning, so she knows a lot more than the Johnny-come-latelys.
Ella ha estado aquí desde el principio, por lo que sabe mucho más que el Johnny que viene últimamente.
Frases similares a "Johnny-come-lately":
Newbie
Una persona que es nueva en una actividad o grupo en particular
Ejemplo
She's a newbie to the team, so we need to give her some guidance.
Es una novata en el equipo, así que tenemos que darle alguna orientación.
Una persona inexperta o ingenua
Ejemplo
He's a greenhorn when it comes to cooking, so his dishes may not turn out well.
Es un novato cuando se trata de cocinar, por lo que es posible que sus platos no salgan bien.
Alguien que llega o se une a algo después de que ya ha comenzado
Ejemplo
She's a latecomer to the party, but we're glad she could make it.
Llegó tarde a la fiesta, pero nos alegramos de que haya podido asistir.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Johnny-come-lately"?
Se desconoce el origen de la frase "Johnny-come-lately".
¿Es común "Johnny-come-lately" en la conversación cotidiana?
Sí, "Johnny-come-lately" es una expresión de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir a alguien que es nuevo en un grupo o actividad y carece de experiencia o conocimiento en comparación con los demás.
¿Qué tono tiene "Johnny-come-lately"?
"Johnny-come-lately" transmite un tono de desdén o escepticismo. A menudo se usa para restar importancia a la credibilidad o autoridad de alguien que es nuevo en un campo o grupo en particular.
¿Se puede usar "Johnny-come-lately" en entornos informales y formales?
Sí, "Johnny-come-lately" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de que alguien es nuevo o inexperto. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Es solo un Johnny que llegó tarde a la empresa, por lo que aún no conoce todos los procedimientos'. Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡No lo escuches, es solo un "Johnny-come-lately"!" para implicar escepticismo hacia las opiniones o el conocimiento de alguien.