Laws catch flies, but let hornets go free.: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Laws catch flies, but let hornets go free."?

"Las leyes atrapan moscas, pero dejar que los avispones salgan libres" significa que la ley a menudo castiga a los débiles o a los insignificantes, mientras que los poderosos e influyentes escapan del castigo.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

The government claims to uphold justice, but in reality, laws catch flies, but let hornets go free. The wealthy and powerful often evade punishment.

El gobierno dice defender la justicia, pero en realidad, las leyes atrapan moscas, pero dejan libres a los avispones. Los ricos y poderosos a menudo evaden el castigo.

Ejemplo

The legal system is supposed to be fair, but it seems that laws catch flies, but let hornets go free. The rich and influential often escape consequences.

Se supone que el sistema legal es justo, pero parece que las leyes atrapan moscas, pero dejan libres a los avispones. Los ricos e influyentes a menudo escapan a las consecuencias.

Ejemplo

It's frustrating to see how laws catch flies, but let hornets go free. The vulnerable are punished while the powerful get away with their actions

Es frustrante ver cómo las leyes atrapan moscas, pero dejan libres a los avispones. Los vulnerables son castigados mientras que los poderosos se salen con la suya

¿Es "Laws catch flies, but let hornets go free." una expresión, un modismo o un proverbio?

"Laws catch flies, but let hornets go free." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Laws catch flies, but let hornets go free." de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Laws catch flies, but let hornets go free." para criticar un sistema legal o una situación en la que los débiles o insignificantes son castigados mientras que los poderosos e influyentes escapan del castigo. Por ejemplo, si estás discutiendo un caso en el que una persona adinerada se salió con la suya en un crimen mientras que una persona menos privilegiada enfrentó graves consecuencias, podrías decir: "Es un claro ejemplo de cómo las leyes atrapan moscas, pero dejen que los avispones salgan libres".

  • 1Justicia Social

    Despite overwhelming evidence, the corrupt politician was acquitted, while the innocent whistleblower was sentenced. It's a classic case of how laws catch flies, but let hornets go free.

    A pesar de las abrumadoras pruebas, el político corrupto fue absuelto, mientras que el inocente denunciante fue condenado. Es un caso clásico de cómo las leyes atrapan moscas, pero dejan que los avispones salgan libres.

  • 2Sistema judicial

    The legal system claims to be impartial, but time and again, we see how laws catch flies, but let hornets go free. The marginalized and vulnerable are disproportionately targeted and punished.

    El sistema legal afirma ser imparcial, pero una y otra vez, vemos cómo las leyes atrapan moscas, pero dejan libres a los avispones. Los marginados y vulnerables son atacados y castigados de manera desproporcionada.

  • 3Desigualdad

    In a society where wealth and power dictate outcomes, it's no surprise that laws catch flies, but let hornets go free. The disadvantaged are left to suffer the consequences while the privileged remain untouched.

    En una sociedad en la que la riqueza y el poder dictan los resultados, no es de extrañar que las leyes atrapen moscas, pero dejen libres a los avispones. Los desfavorecidos sufren las consecuencias, mientras que los privilegiados permanecen intactos.

Frases similares a "Laws catch flies, but let hornets go free.":

Esta frase significa que la ley puede ser insensata o injusta.

Ejemplo

The judge's decision was completely unfair. It just goes to show that the law is an ass.

La decisión del juez fue completamente injusta. Esto demuestra que la ley es un.

Might makes right

Esta frase significa que aquellos con poder o fuerza pueden hacer lo que quieran, independientemente de lo que sea justo o equitativo.

Ejemplo

In this society, it often feels like might makes right. The powerful can get away with anything.

En esta sociedad, a menudo parece que el poder hace lo correcto. Los poderosos pueden salirse con la suya con cualquier cosa.

Esta frase significa que la justicia debe ser imparcial e imparcial.

Ejemplo

We hope for a legal system where justice is blind, but too often we see favoritism and inequality.

Esperamos un sistema legal en el que la justicia sea ciega, pero con demasiada frecuencia vemos favoritismo y desigualdad.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Laws catch flies, but let hornets go free."?

Se desconoce el origen de la frase "Laws catch flies, but let hornets go free.".

¿Es común "Laws catch flies, but let hornets go free." en la conversación cotidiana?

La frase "Laws catch flies, but let hornets go free." no es tan común en la conversación cotidiana como otros proverbios, pero todavía se usa ocasionalmente, especialmente en discusiones sobre justicia social, desigualdad y el sistema legal.

¿Qué tono tiene "Laws catch flies, but let hornets go free."?

"Laws catch flies, but let hornets go free." transmite un tono de crítica y frustración. Pone de relieve la injusticia y el desequilibrio de un sistema jurídico o una situación en la que se castiga a los débiles mientras que los poderosos escapan a las consecuencias.

¿Se puede usar "Laws catch flies, but let hornets go free." en entornos informales y formales?

La frase "Laws catch flies, but let hornets go free." se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión que invita a la reflexión y que desafía la equidad de un sistema o situación legal. Puedes usarlo en conversaciones con amigos, colegas o en discusiones más formales sobre justicia social o desigualdad.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

La frase se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Es decepcionante ver cómo las leyes atrapan moscas, pero dejan que los avispones salgan libres". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir Laws catch flies, but let hornets go free. para expresar frustración o crítica.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • injustice prevails
  • the system is rigged
  • unequal justice
  • double standards
  • selective enforcement

Antónimos

  • impartiality
  • equal justice
  • fair treatment
  • equality before the law
  • justice for all

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!