¿Qué significa "Leaves without figs."?
"Hojas sin higos" significa alguien que hace promesas pero no las cumple o no las cumple.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He always promises to help, but he leaves without figs. every time. I can't rely on him anymore.
Siempre promete ayudar, pero se va sin higos. cada vez. Ya no puedo confiar en él.
Ejemplo
Don't trust his words, he's known for leaving without figs. He never follows through with his commitments.
No confíes en sus palabras, es conocido por irse sin higos. Nunca cumple con sus compromisos.
Ejemplo
She made big promises, but in the end, she left without figs. It's disappointing and frustrating
Hizo grandes promesas, pero al final, se fue sin higos. Es decepcionante y frustrante
¿Es "Leaves without figs." una expresión, un modismo o un proverbio?
"Leaves without figs." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Leaves without figs." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Leaves without figs." para describir a alguien que hace promesas pero no las cumple o no las cumple. Enfatiza la decepción y la frustración que proviene de confiar en alguien que constantemente te decepciona. Por ejemplo, si un amigo cancela constantemente sus planes en el último minuto, podrías decirle: "Ya no puedo contar con él, siempre se va sin higos".
- 1Amistades
He always promises to help, but he leaves without figs. every time. I can't rely on him anymore.
Siempre promete ayudar, pero se va sin higos. cada vez. Ya no puedo confiar en él.
- 2Confianza
Don't trust his words, he's known for leaving without figs. He never follows through with his commitments.
No confíes en sus palabras, es conocido por irse sin higos. Nunca cumple con sus compromisos.
- 3Decepción
She made big promises, but in the end, she left without figs. It's disappointing and frustrating.
Hizo grandes promesas, pero al final, se fue sin higos. Es decepcionante y frustrante.
Frases similares a "Leaves without figs.":
Empty promises
Promesas que no se cumplen ni se cumplen
Ejemplo
Don't believe his empty promises, he never follows through.
No creas en sus promesas vacías, nunca las cumple.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Leaves without figs."?
Se desconoce el origen de la frase "Leaves without figs.".
¿Es común "Leaves without figs." en la conversación cotidiana?
La frase "Leaves without figs." no se usa comúnmente en la conversación cotidiana, especialmente entre los estudiantes de inglés como segundo idioma (ESL). Puede ser más familiar para los hablantes nativos o las personas que están familiarizadas con los proverbios.
¿Qué tono tiene "Leaves without figs."?
"Leaves without figs." transmite un tono de decepción y frustración. Pone de relieve la falta de fiabilidad y la falta de fiabilidad de alguien que no cumple sus promesas de forma constante.
¿Se puede usar "Leaves without figs." en entornos informales y formales?
La frase "Leaves without figs." es informal y puede no ser adecuada para entornos formales. Se usa más comúnmente en conversaciones casuales entre amigos o cuando se expresa frustración por los compromisos incumplidos de alguien.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
La frase "Leaves without figs." se usa típicamente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Siempre promete ayudar, pero se va sin higos. cada vez'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "Siempre se va sin higos" para implicar decepción por la falta de confiabilidad de alguien.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- unreliable
- untrustworthy
- break promises
- fail to deliver
- not follow through
Antónimos
- reliable
- trustworthy
- keep promises
- follow through