Let bygones be bygones: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Let bygones be bygones"?

"Let bygones be bygones" significa "Let bygones be bygones" significa olvidarse de los desacuerdos o conflictos pasados y seguir adelante.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

After their argument, they decided to let bygones be bygones and continue their friendship.

Después de su discusión, decidieron dejar que el pasado sea pasado y continuar su amistad.

Ejemplo

It's time to let bygones be bygones and start fresh.

Es hora de dejar que el pasado sea pasado y empezar de nuevo.

Ejemplo

They agreed to let bygones be bygones and focus on the future

Acordaron dejar que el pasado sea pasado y centrarse en el futuro

¿Es "Let bygones be bygones" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Let bygones be bygones" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Let bygones be bygones" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Let bygones be bygones" para animar a alguien a dejar de lado los conflictos o errores del pasado y seguir adelante sin guardar rencor ni buscar venganza. Por ejemplo, si un amigo todavía está molesto por una discusión que tuvo con alguien, podrías decirle: "Es hora de dejar que el pasado sea pasado. Aferrarte a los rencores solo traerá negatividad a tu vida".

  • 1Amistad

    I know we had our differences in the past, but it's time to let bygones be bygones. We should focus on the present and work towards a better future.

    Sé que tuvimos nuestras diferencias en el pasado, pero es hora de dejar que el pasado sea pasado. Debemos centrarnos en el presente y trabajar por un futuro mejor.

  • 2Relaciones

    After their big fight, they decided to let bygones be bygones. They realized that holding onto grudges would only make things worse.

    Después de su gran pelea, decidieron dejar que el pasado sea pasado. Se dieron cuenta de que aferrarse a los rencores solo empeoraría las cosas.

  • 3Crecimiento personal

    It's not easy, but sometimes it's best to let bygones be bygones. Holding onto past mistakes or conflicts will only weigh you down.

    No es fácil, pero a veces es mejor dejar que el pasado sea pasado. Aferrarte a los errores o conflictos del pasado solo te agobiará.

Frases similares a "Let bygones be bygones":

Dejar de lado los conflictos o errores del pasado y seguir adelante sin guardar rencor

Ejemplo

After their argument, they decided to forgive and forget, and their relationship became stronger.

Después de su discusión, decidieron perdonar y olvidar, y su relación se fortaleció.

Para superar una situación difícil o negativa

Ejemplo

After the breakup, she decided to turn the page and focus on her own happiness.

Después de la ruptura, decidió pasar página y centrarse en su propia felicidad.

Empezar de nuevo sin que los errores del pasado o los conflictos afecten al futuro

Ejemplo

After the misunderstanding, they agreed to start with a clean slate and rebuild their trust.

Después del malentendido, acordaron comenzar con un borrón y cuenta nueva y reconstruir su confianza.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Let bygones be bygones"?

Se desconoce el origen de la frase "Let bygones be bygones".

¿Es común "Let bygones be bygones" en la conversación cotidiana?

Sí, "Let bygones be bygones" es un proverbio común utilizado en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para aconsejar a los demás que perdonen y olviden, y para enfatizar la importancia de seguir adelante sin detenerse en el pasado.

¿Qué tono tiene "Let bygones be bygones"?

"Let bygones be bygones" transmite un tono de perdón y reconciliación. Anima a las personas a dejar de lado las emociones negativas y centrarse en la construcción de relaciones positivas y el crecimiento personal.

¿Se puede usar "Let bygones be bygones" en entornos informales y formales?

Sí, "Let bygones be bygones" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio ampliamente reconocido que promueve el perdón y seguir adelante. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares, colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Después de todos estos años, es hora de dejar que el pasado sea pasado y reconstruir nuestra amistad". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir Let bygones be bygones para implicar la necesidad de perdonar y seguir adelante.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • forgive and forget
  • move on
  • start fresh
  • put the past behind
  • begin anew

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!