¿Qué significa "Let the devil take the hindmost"?
"Let the devil take the hindmost" significa priorizarse a uno mismo y no preocuparse por los demás.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
In this cutthroat industry, it's all about letting the devil take the hindmost.
En esta industria despiadada, se trata de dejar que el diablo se lleve lo último.
Ejemplo
He's always looking out for number one, letting the devil take the hindmost.
Siempre está buscando el número uno, dejando que el diablo se lleve lo último.
Ejemplo
When it comes to survival, it's every man for himself, let the devil take the hindmost
Cuando se trata de sobrevivir, es cada hombre para sí mismo, que el diablo se lleve lo último
¿Es "Let the devil take the hindmost" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Let the devil take the hindmost" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Let the devil take the hindmost" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Let the devil take the hindmost" para describir una situación en la que alguien se prioriza a sí mismo y no se preocupa por los demás. Implica una actitud egoísta o egocéntrica. Por ejemplo, si alguien solo se preocupa por su propio éxito en una industria competitiva, podrías decir: "En esta industria despiadada, se trata de dejar que el diablo se lleve lo último".
- 1Trabajo
He's always looking out for number one, letting the devil take the hindmost.
Siempre está buscando el número uno, dejando que el diablo se lleve lo último.
- 2Supervivencia
When it comes to survival, it's every man for himself, let the devil take the hindmost.
Cuando se trata de sobrevivir, es cada hombre por sí mismo, dejemos que el diablo se lleve lo último.
- 3Competición
In this cutthroat industry, it's all about letting the devil take the hindmost.
En esta industria despiadada, se trata de dejar que el diablo se lleve lo último.
Frases similares a "Let the devil take the hindmost":
Self-preservation
El acto de protegerse a sí mismo de daños o peligros.
Ejemplo
In this dangerous environment, it's all about self-preservation.
En este entorno peligroso, todo es cuestión de autopreservación.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Let the devil take the hindmost"?
Se desconoce el origen de la frase "Let the devil take the hindmost".
¿Es común "Let the devil take the hindmost" en la conversación cotidiana?
La frase "Let the devil take the hindmost" no es muy común en la conversación cotidiana. Es más probable que se encuentre en la literatura o en discusiones formales sobre ética y moral.
¿Qué tono tiene "Let the devil take the hindmost"?
"Let the devil take the hindmost" transmite un tono de indiferencia o desprecio por los demás. Sugiere una falta de empatía o preocupación por el bienestar de los demás.
¿Se puede usar "Let the devil take the hindmost" en entornos informales y formales?
La frase "Let the devil take the hindmost" es de naturaleza más formal. No se usa comúnmente en conversaciones casuales y puede verse como anticuado o arcaico.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: 'En esta industria despiadada, se trata de dejar que el diablo se lleve lo último'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Que el diablo se lleve lo último!" para implicar una actitud egocéntrica.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- prioritize oneself
- put oneself first
- be self-centered
- be selfish
- think only of oneself
Antónimos
- consider others
- put others first
- be selfless
- think of others before oneself