¿Qué significa "Like a kid in a candy store"?
"Like a kid in a candy store" significa sentirse extremadamente emocionado o feliz, como si uno fuera un niño al que se le ha dado rienda suelta en una tienda llena de dulces.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
When she saw all the desserts at the buffet, she was like a kid in a candy store.
Cuando vio todos los postres en el buffet, estaba como un niño en una tienda de dulces.
Ejemplo
He couldn't contain his excitement when he entered the toy store; he was like a kid in a candy store.
No pudo contener su emoción cuando entró en la juguetería; Era como un niño en una tienda de dulces.
Ejemplo
The children ran around the amusement park, like kids in a candy store, trying out all the rides
Los niños corrían por el parque de diversiones, como niños en una tienda de dulces, probando todas las atracciones
¿Es "Like a kid in a candy store" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Like a kid in a candy store" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Like a kid in a candy store" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Like a kid in a sweetdystore" para describir a alguien que está extremadamente emocionado o feliz, como un niño al que se le da rienda suelta en una tienda llena de dulces. Enfatiza el sentimiento de pura alegría y deleite. Por ejemplo, si un amigo está emocionado por ir de compras, podrías decirle: "Era como un niño en una tienda de dulces cuando vio toda la ropa".
- 1Víveres
When she saw all the desserts at the buffet, she was like a kid in a candy store.
Cuando vio todos los postres en el buffet, estaba como un niño en una tienda de dulces.
- 2Compras
He couldn't contain his excitement when he entered the toy store; he was like a kid in a candy store.
No pudo contener su emoción cuando entró en la juguetería; Era como un niño en una tienda de dulces.
- 3Diversión
The children ran around the amusement park, like kids in a candy store, trying out all the rides.
Los niños corrían por el parque de diversiones, como niños en una tienda de dulces, probando todas las atracciones.
Frases similares a "Like a kid in a candy store":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Like a kid in a candy store"?
Se desconoce el origen de la frase "Like a kid in a candy store".
¿Es común "Like a kid in a candy store" en la conversación cotidiana?
Sí, "Like a kid in a candy store" es un modismo común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para expresar un alto nivel de emoción o felicidad.
¿Qué tono tiene "Like a kid in a candy store"?
"Like a kid in a candystore" transmite un tono de pura alegría y deleite. Es una expresión alegre que captura la sensación de estar extremadamente feliz y entusiasmado.
¿Se puede usar "Like a kid in a candy store" en entornos informales y formales?
Sí, "Like a kid in a candy store" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión juguetona que transmite una sensación de emoción infantil. Puedes usarlo en conversaciones casuales con amigos y familiares, así como en situaciones más formales como presentaciones o escritura.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Era como un niño en una tienda de golosinas cuando vio todos los postres". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Me sentí como un niño en una tienda de dulces!" para expresar emoción.