¿Qué significa "Mark someone's card"?
"Mark someone's card" significa advertir o informar a alguien sobre las verdaderas intenciones o comportamiento de otra persona.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I had to mark his card and let her know what he was really like.
Tuve que marcar su tarjeta y hacerle saber cómo era realmente.
Ejemplo
She's always trying to mark people's cards and expose their secrets.
Siempre está tratando de marcar las tarjetas de las personas y exponer sus secretos.
Ejemplo
He's known for marking everyone's card and revealing their true colors
Es conocido por marcar la tarjeta de todos y revelar sus verdaderos colores
¿Es "Mark someone's card" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Mark someone's card" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Mark someone's card" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Mark someone's card" para describir el acto de advertir o informar a alguien sobre las verdaderas intenciones o comportamiento de otra persona. Implica exponer el verdadero carácter de alguien o revelar sus secretos. Por ejemplo, si descubres que un amigo está siendo deshonesto, podrías decirle: "Tuve que marcar su tarjeta y hacerle saber cómo era realmente".
- 1Amistad
She's always trying to mark people's cards and expose their secrets.
Siempre está tratando de marcar las tarjetas de las personas y exponer sus secretos.
- 2Chisme
He's known for marking everyone's card and revealing their true colors.
Es conocido por marcar las cartas de todos y revelar sus verdaderos colores.
- 3Relaciones
After finding out about his infidelity, she decided to mark his card and warn others about him.
Después de enterarse de su infidelidad, decidió marcar su tarjeta y advertir a otros sobre él.
Frases similares a "Mark someone's card":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Mark someone's card"?
Se desconoce el origen de la frase "Mark someone's card".
¿Es común "Mark someone's card" en la conversación cotidiana?
La frase "Mark someone's card" no es muy común en la conversación cotidiana. Es más probable que se use en contextos informales o coloquiales, como entre amigos cercanos o en ciertos círculos sociales.
¿Qué tono tiene "Mark someone's card"?
"Mark someone's card" transmite un tono de precaución o advertencia. Sugiere la necesidad de estar atento y consciente de las verdaderas intenciones o comportamientos de los demás.
¿Se puede usar "Mark someone's card" en entornos informales y formales?
La frase "Mark someone's card" es relativamente informal y puede no ser adecuada para entornos formales. Se usa más comúnmente en conversaciones casuales o cuando se habla de relaciones personales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Por lo general, se usa como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Tuve que marcar su tarjeta y hacerle saber cómo era realmente'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "mark someone's card"!" para implicar la necesidad de exponer las verdaderas intenciones de alguien.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- reveal someone's true nature
- warn someone about someone else
- expose someone's true intentions
Antónimos
- trust someone blindly
- be unaware of someone's true character
- keep someone's secrets