¿Qué significa "No quarter"?
"No quarter" significa no mostrar misericordia o no dar piedad.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The enemy soldiers showed no quarter to the captured prisoners.
Los soldados enemigos no dieron cuartel a los prisioneros capturados.
Ejemplo
The ruthless dictator gave no quarter to those who opposed him.
El despiadado dictador no dio cuartel a los que se le oponían.
Ejemplo
In the intense competition, the athletes showed no quarter to their opponents
En la intensa competencia, los atletas no dieron cuartel a sus oponentes
¿Es "No quarter" una expresión, un modismo o un proverbio?
"No quarter" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "No quarter" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "No Quarter" para describir una situación en la que alguien no muestra misericordia o no da piedad. Enfatiza la naturaleza despiadada e implacable de la acción. Por ejemplo, si alguien es extremadamente duro o implacable con los demás, podrías decir: "No dio cuartel a sus oponentes".
- 1Guerra
In the battle, the enemy soldiers showed no quarter to the captured prisoners.
En la batalla, los soldados enemigos no dieron cuartel a los prisioneros capturados.
- 2Dictadura
The ruthless dictator gave no quarter to those who opposed him.
El despiadado dictador no dio cuartel a los que se le oponían.
- 3Competición
In the intense competition, the athletes showed no quarter to their opponents.
En la intensa competencia, los atletas no dieron cuartel a sus oponentes.
Frases similares a "No quarter":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "No quarter"?
El origen de la frase "No Quarter" se remonta a la guerra medieval. Cuando un ejército victorioso capturaba soldados enemigos, a veces les ofrecían la oportunidad de rendirse y ser tomados como prisioneros. Este acto de misericordia se conocía como 'dar cuartel'. Sin embargo, si el ejército victorioso decidía no mostrar piedad y, en cambio, mataba a todos los soldados capturados, se decía que no daban "cuartel". Con el tiempo, la frase ha llegado a significar no mostrar misericordia o no dar piedad.
¿Es común "No quarter" en la conversación cotidiana?
Sí, "No Quarter" es una expresión de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir situaciones en las que alguien está siendo despiadado o implacable con los demás.
¿Qué tono tiene "No quarter"?
"No Quarter" transmite un tono de crueldad y severidad. Se utiliza para describir acciones o comportamientos que son duros e implacables.
¿Se puede usar "No quarter" en entornos informales y formales?
La frase "No Quarter" se usa más comúnmente en entornos informales. A menudo se usa en conversaciones casuales o discusiones sobre situaciones intensas. Sin embargo, también se puede utilizar en contextos más formales, como discusiones históricas o militares.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Los soldados enemigos no dieron cuartel a los prisioneros capturados". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de mostrar "no quarter"!" para implicar un enfoque despiadado.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- be merciless
- show no compassion
- have no pity
- be unrelenting
- be unforgiving
Antónimos
- show mercy
- be compassionate
- have pity
- be forgiving
- be lenient