One bad apple: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "One bad apple"?

"One bad apple" significa que hay una persona que tiene una influencia negativa en los demás.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

We need to remove that one bad apple from the team.

Tenemos que eliminar esa manzana podrida del equipo.

Ejemplo

Don't let one bad apple ruin the whole experience for you.

No dejes que una manzana podrida te arruine toda la experiencia.

Ejemplo

The company culture was great until one bad apple joined the team

La cultura de la empresa era genial hasta que una manzana podrida se unió al equipo

¿Es "One bad apple" una expresión, un modismo o un proverbio?

"One bad apple" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "One bad apple" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "One bad apple" para referirte a una persona que tiene una influencia negativa en los demás. Sugiere que un individuo negativo puede estropear la atmósfera general o la reputación de un grupo o situación. Por ejemplo, si hay un miembro del equipo que constantemente trae negatividad y conflictos, podrías decir: "Tenemos que eliminar ese "one bad apple" del equipo".

  • 1Trabajo en Equipo

    The project was going smoothly until one bad apple joined the team and started causing conflicts.

    El proyecto iba viento en popa hasta que una manzana podrida se unió al equipo y empezó a causar conflictos.

  • 2Entorno social

    Don't let one bad apple ruin the whole experience for you. There are still many good people to meet.

    No dejes que una manzana podrida te arruine toda la experiencia. Todavía hay mucha gente buena por conocer.

  • 3Lugar de trabajo

    The company culture was great until one bad apple joined the team and brought negativity.

    La cultura de la empresa era genial hasta que una manzana podrida se unió al equipo y trajo negatividad.

Frases similares a "One bad apple":

Una persona que se considera diferente o de mala reputación dentro de un grupo o familia.

Ejemplo

He was always the black sheep of the family, causing trouble wherever he went.

Siempre fue la oveja negra de la familia, causando problemas dondequiera que iba.

Spoil the bunch

Tener un impacto negativo en un grupo o situación

Ejemplo

One person's bad behavior can spoil the bunch and ruin the team's reputation.

El mal comportamiento de una persona puede estropear al grupo y arruinar la reputación del equipo.

Una persona que afecta negativamente los pensamientos, actitudes o comportamientos de los demás.

Ejemplo

She started hanging out with the wrong crowd and became a bad influence on her friends.

Comenzó a salir con la gente equivocada y se convirtió en una mala influencia para sus amigos.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "One bad apple"?

El origen de la frase "One bad apple" es desconocido.

¿Es común "One bad apple" en la conversación cotidiana?

Sí, "One bad apple" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir a una persona que tiene un impacto negativo en un grupo o situación.

¿Qué tono tiene "One bad apple"?

"One bad apple" transmite un tono de precaución y advertencia. Sugiere que la presencia de un individuo negativo puede tener un efecto perjudicial en la dinámica general o en la atmósfera.

¿Se puede usar "One bad apple" en entornos informales y formales?

Sí, "One bad apple" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que resalta la influencia negativa de un individuo. Puedes usarlo en conversaciones casuales con amigos o colegas, así como en situaciones más formales como reuniones o presentaciones.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Tenemos que eliminar esa "one bad apple" del equipo". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Cuidado con "one bad apple"!" para implicar ser cauteloso con las influencias negativas.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • troublemaker
  • negative influence
  • toxic person
  • rotten apple
  • bad seed

Antónimos

  • positive influence
  • team player
  • role model
  • good apple
  • inspirational figure

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!