Pain in the neck: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Pain in the neck"?

"Pain in the neck" significa algo o alguien que es molesto o molesto.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

My neighbor's loud music is a real pain in the neck.

La música a todo volumen de mi vecino es un verdadero dolor de cabeza.

Ejemplo

Dealing with rush hour traffic is always a pain in the neck.

Lidiar con el tráfico en hora punta siempre es un dolor de cabeza.

Ejemplo

Having to wait in long lines at the grocery store is such a pain in the neck

Tener que esperar en largas filas en la tienda de comestibles es un dolor de cabeza

¿Es "Pain in the neck" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Pain in the neck" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Pain in the neck" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Pain in the neck" para describir algo o alguien que es molesto o molesto. Es una forma alegre de expresar frustración o irritación. Por ejemplo, si tu amigo se queja de sus vecinos ruidosos, puedes decirle: "Oh, sé cómo te sientes. Los vecinos ruidosos pueden ser un dolor de cabeza".

  • 1Vivir en un apartamento

    My upstairs neighbor's constant stomping is a real pain in the neck.

    Los pisotones constantes de mi vecino de arriba son un verdadero dolor en el cuello.

  • 2Viajar regularmente

    Dealing with traffic jams every day is always a pain in the neck.

    Lidiar con atascos de tráfico todos los días siempre es un dolor de cabeza.

  • 3Hacer recados

    Having to wait in long lines at the grocery store is such a pain in the neck.

    Tener que esperar en largas filas en el supermercado es un dolor de cabeza.

Frases similares a "Pain in the neck":

A thorn in one's side

Algo o alguien que causa molestias o problemas continuos

Ejemplo

Her noisy neighbors have become a thorn in her side.

Sus ruidosos vecinos se han convertido en una espina clavada en su costado.

Algo o alguien que causa estrés o problemas

Ejemplo

Dealing with all these paperwork is such a headache.

Lidiar con todo este papeleo es un dolor de cabeza.

Algo o alguien que es irritante o molesto

Ejemplo

The constant construction noise outside is such a nuisance.

El ruido constante de la construcción en el exterior es una molestia.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Pain in the neck"?

Se desconoce el origen de la frase "Pain in the neck".

¿Es común "Pain in the neck" en la conversación cotidiana?

Sí, "Pain in the neck" es un modismo muy común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para desahogar sus frustraciones o para describir situaciones o personas molestas.

¿Qué tono tiene "Pain in the neck"?

"Pain in the neck" transmite un tono de leve molestia o irritación. No es una frase fuerte u ofensiva, sino más bien una forma lúdica de expresar frustración.

¿Se puede usar "Pain in the neck" en entornos informales y formales?

Sí, "Pain in the neck" es una expresión casual e informal. Se usa comúnmente en conversaciones con amigos, familiares y colegas, así como en entornos más relajados.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Lidiar con el tráfico en hora punta siempre es un dolor de cabeza". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Qué "pain in the neck"!" para expresar molestia.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!