¿Qué significa "Pain in the neck"?
"Pain in the neck" significa algo o alguien que es molesto o molesto.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
My neighbor's loud music is a real pain in the neck.
La música a todo volumen de mi vecino es un verdadero dolor de cabeza.
Ejemplo
Dealing with rush hour traffic is always a pain in the neck.
Lidiar con el tráfico en hora punta siempre es un dolor de cabeza.
Ejemplo
Having to wait in long lines at the grocery store is such a pain in the neck
Tener que esperar en largas filas en la tienda de comestibles es un dolor de cabeza
¿Es "Pain in the neck" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Pain in the neck" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Pain in the neck" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Pain in the neck" para describir algo o alguien que es molesto o molesto. Es una forma alegre de expresar frustración o irritación. Por ejemplo, si tu amigo se queja de sus vecinos ruidosos, puedes decirle: "Oh, sé cómo te sientes. Los vecinos ruidosos pueden ser un dolor de cabeza".
- 1Vivir en un apartamento
My upstairs neighbor's constant stomping is a real pain in the neck.
Los pisotones constantes de mi vecino de arriba son un verdadero dolor en el cuello.
- 2Viajar regularmente
Dealing with traffic jams every day is always a pain in the neck.
Lidiar con atascos de tráfico todos los días siempre es un dolor de cabeza.
- 3Hacer recados
Having to wait in long lines at the grocery store is such a pain in the neck.
Tener que esperar en largas filas en el supermercado es un dolor de cabeza.
Frases similares a "Pain in the neck":
A headache
Algo o alguien que causa estrés o problemas
Ejemplo
Dealing with all these paperwork is such a headache.
Lidiar con todo este papeleo es un dolor de cabeza.
A nuisance
Algo o alguien que es irritante o molesto
Ejemplo
The constant construction noise outside is such a nuisance.
El ruido constante de la construcción en el exterior es una molestia.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Pain in the neck"?
Se desconoce el origen de la frase "Pain in the neck".
¿Es común "Pain in the neck" en la conversación cotidiana?
Sí, "Pain in the neck" es un modismo muy común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para desahogar sus frustraciones o para describir situaciones o personas molestas.
¿Qué tono tiene "Pain in the neck"?
"Pain in the neck" transmite un tono de leve molestia o irritación. No es una frase fuerte u ofensiva, sino más bien una forma lúdica de expresar frustración.
¿Se puede usar "Pain in the neck" en entornos informales y formales?
Sí, "Pain in the neck" es una expresión casual e informal. Se usa comúnmente en conversaciones con amigos, familiares y colegas, así como en entornos más relajados.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Lidiar con el tráfico en hora punta siempre es un dolor de cabeza". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Qué "pain in the neck"!" para expresar molestia.