¿Qué significa "Pop One’s Clogs"?
"Reventar los zuecos" significa morir.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
My great-grandfather popped his clogs last week.
Mi bisabuelo reventó sus zuecos la semana pasada.
Ejemplo
I hope I don't pop my clogs anytime soon.
Espero no reventar mis zuecos pronto.
Ejemplo
He's so old, I'm surprised he hasn't popped his clogs yet
Es tan viejo que me sorprende que aún no se haya reventado los zuecos
¿Es "Pop One’s Clogs" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Pop One’s Clogs" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Pop One’s Clogs" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Pop One's Clogs" para referirte a la muerte de alguien de una manera alegre o humorística. A menudo se usa como un eufemismo para morir, especialmente entre los angloparlantes británicos. Por ejemplo, si alguien te pregunta por un pariente anciano, podrías decir: "¡Oh, todavía no se ha quitado los zuecos!".
- 1Familia
My great-grandfather popped his clogs last week.
Mi bisabuelo reventó sus zuecos la semana pasada.
- 2Salud personal
I hope I don't pop my clogs anytime soon.
Espero no reventar mis zuecos pronto.
- 3Edad
He's so old, I'm surprised he hasn't popped his clogs yet.
Es tan viejo que me sorprende que aún no haya reventado sus zuecos.
Frases similares a "Pop One’s Clogs":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Pop One’s Clogs"?
Se desconoce el origen de la frase "Pop One's Clogs".
¿Es común "Pop One’s Clogs" en la conversación cotidiana?
Si bien "Pop One's Clogs" no es tan común como otros modismos, todavía se usa en la conversación cotidiana, particularmente en inglés británico. Puede ser más frecuente en entornos informales o entre personas familiarizadas con la jerga británica.
¿Qué tono tiene "Pop One’s Clogs"?
"Pop One's Clogs" transmite un tono algo humorístico y desenfadado. A menudo se usa para restar importancia a un tema serio como la muerte, agregando un toque de ironía o alegría a la conversación.
¿Se puede usar "Pop One’s Clogs" en entornos informales y formales?
La frase "Pop One's Clogs" generalmente se considera informal y puede no ser adecuada para contextos formales o profesionales. Se usa más comúnmente en conversaciones casuales entre amigos, familiares o conocidos.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Mi bisabuelo finalmente se quitó los zuecos'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Espero no "reventar mis zuecos"!" para expresar el deseo de seguir con vida.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- depart
- give up the ghost
- pass away
- eternal rest
- shuffle off this mortal coil