¿Qué significa "Pull out all the stops"?
"Pull out all the stops" significa hacer un gran esfuerzo o utilizar todos los recursos disponibles para lograr algo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
We need to pull out all the stops to win this competition.
Tenemos que hacer todo lo posible para ganar esta competición.
Ejemplo
The team pulled out all the stops to deliver the project on time.
El equipo hizo todo lo posible para entregar el proyecto a tiempo.
Ejemplo
She decided to pull out all the stops to throw the best party ever
Decidió hacer todo lo posible para organizar la mejor fiesta de su vida
¿Es "Pull out all the stops" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Pull out all the stops" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Pull out all the stops" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Pull out all the stops" para "Pull out all the stops" para enfatizar la necesidad de un esfuerzo máximo o el uso de todos los recursos disponibles para lograr un objetivo. Aquí hay tres situaciones distintas en las que puede usar esta frase de manera efectiva:
- 1Competición
We need to pull out all the stops to win this competition.
Tenemos que hacer todo lo posible para ganar esta competición.
- 2Trabajo
The team pulled out all the stops to deliver the project on time.
El equipo hizo todo lo posible para entregar el proyecto a tiempo.
- 3Planificación de fiestas
She decided to pull out all the stops to throw the best party ever.
Decidió hacer todo lo posible para organizar la mejor fiesta de su vida.
Frases similares a "Pull out all the stops":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Pull out all the stops"?
El origen de la frase "Pull out all the stops" se remonta a los órganos de tubos. En los órganos de tubos, hay paradas que controlan el flujo de aire a diferentes conjuntos de tubos, produciendo diferentes sonidos. Cuando se sacan todos los topes, permite el máximo volumen y variedad de sonidos. Con el tiempo, esta frase evolucionó para significar utilizar todos los recursos disponibles o hacer un gran esfuerzo para lograr algo.
¿Es común "Pull out all the stops" en la conversación cotidiana?
Sí, "Pull out all the stops" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se utiliza para expresar la idea de hacer un gran esfuerzo o utilizar todos los recursos disponibles para lograr un objetivo.
¿Qué tono tiene "Pull out all the stops"?
"Pull out all the stops" transmite un tono de determinación y urgencia. Sugiere ir más allá para lograr el éxito.
¿Se puede usar "Pull out all the stops" en entornos informales y formales?
Sí, "Pull out all the stops" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de esforzarse al máximo. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Tenemos que hacer todo lo posible y dar lo mejor de nosotros'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "pull out all the stops"!" para implicar la preparación para un esfuerzo máximo.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- make every effort
- put in a maximum effort
- leave nothing on the table
- give it everything one's got
- exert oneself fully
Antónimos
- take it easy
- hold back
- do the bare minimum
- half-hearted effort
- lackadaisical approach