¿Qué significa "Put one’s Face On"?
"Ponerse la cara" significa maquillarse o prepararse para una aparición pública.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
She always takes her time to put her face on before leaving the house.
Siempre se toma su tiempo para poner la cara antes de salir de casa.
Ejemplo
I need to put my face on before we go out tonight.
Necesito poner mi cara antes de salir esta noche.
Ejemplo
He's running late because he's still putting his face on
Se le está haciendo tarde porque todavía está poniendo la cara
¿Es "Put one’s Face On" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Put one’s Face On" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Put one’s Face On" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Put one's Face On" para referirte al acto de maquillarte o prepararte para una aparición pública. Se usa comúnmente en conversaciones informales y a menudo se asocia con las rutinas de belleza de las mujeres. Por ejemplo, si alguien te pregunta por qué tardas tanto en prepararte, podrías decir: "Necesito ponerme la cara antes de salir esta noche".
- 1Preparando
She always takes her time to put her face on before leaving the house.
Siempre se toma su tiempo para poner la cara antes de salir de casa.
- 2Saliente
I need to put my face on before we go out tonight.
Necesito poner mi cara antes de salir esta noche.
- 3Llegar tarde
He's running late because he's still putting his face on.
Se le está haciendo tarde porque todavía está poniendo la cara.
Frases similares a "Put one’s Face On":
Get dolled up
Para vestirse o ponerse ropa elegante y maquillaje
Ejemplo
She got all dolled up for the party.
Se arregló para la fiesta.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Put one’s Face On"?
Se desconoce el origen de la frase "Put one's Face On".
¿Es común "Put one’s Face On" en la conversación cotidiana?
Sí, "poner la cara" es una expresión común en la conversación cotidiana, especialmente entre las mujeres. A menudo se usa de manera humorística o casual para referirse al acto de maquillarse o prepararse para una aparición pública.
¿Qué tono tiene "Put one’s Face On"?
"Put one's Face On" transmite un tono de informalidad y desenfado. Por lo general, se usa de manera lúdica o en broma, en lugar de en contextos serios o formales.
¿Se puede usar "Put one’s Face On" en entornos informales y formales?
No, "Put one's Face On" es una expresión informal que se utiliza principalmente en conversaciones informales. Puede que no sea adecuado para entornos más formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Siempre se toma su tiempo para poner la cara antes de salir de casa". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de poner mi cara!" para implicar que se está preparando para un evento.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- apply makeup
- get ready
- groom oneself
- dress up
Antónimos
- go natural
- skip the makeup
- be au naturel