¿Qué significa "Scattered to the four winds"?
"Scattered to the four winds" significa que algo o alguien se ha extendido en todas direcciones.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
After the explosion, debris from the building was scattered to the four winds.
Después de la explosión, los escombros del edificio fueron esparcidos a los cuatro vientos.
Ejemplo
When the news broke, reporters were scattered to the four winds to cover the story.
Cuando se supo la noticia, los reporteros se dispersaron a los cuatro vientos para cubrir la historia.
Ejemplo
The protesters were scattered to the four winds by the police
Los manifestantes fueron dispersados a los cuatro vientos por la policía
¿Es "Scattered to the four winds" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Scattered to the four winds" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Scattered to the four winds" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Scatter to the Four Winds" para describir algo o alguien que se extiende o "Scatter to the Four Winds" en todas las direcciones. Enfatiza la idea de que las cosas o las personas están dispersas por todas partes. Por ejemplo, si vas a describir una escena caótica después de una explosión, podrías decir "Después de la explosión, los escombros del edificio estaban "scattered to the four winds"".
- 1Desastre natural
When the tornado hit, the houses were scattered to the four winds.
Cuando llegó el tornado, las casas fueron dispersadas a los cuatro vientos.
- 2Cobertura de noticias
As soon as the news broke, reporters were scattered to the four winds to cover the story.
Tan pronto como se supo la noticia, los reporteros se dispersaron a los cuatro vientos para cubrir la historia.
- 3Protestar
The protesters were causing chaos, so the police scattered them to the four winds.
Los manifestantes estaban causando el caos, por lo que la policía los dispersó a los cuatro vientos.
Frases similares a "Scattered to the four winds":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Scattered to the four winds"?
El origen de la frase "Disperso a los Cuatro Vientos" es "Scatter to the Four Winds".
¿Es común "Scattered to the four winds" en la conversación cotidiana?
Sí, "Scattered to the Four Winds" es una expresión común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir vívidamente la dispersión o propagación de cosas o personas.
¿Qué tono tiene "Scattered to the four winds"?
"Scattered to the Four Winds" transmite un tono de caos o desorden. Sugiere que algo o alguien ha sido dispersado de manera desordenada o descontrolada.
¿Se puede usar "Scattered to the four winds" en entornos informales y formales?
La frase "Scattered to the Four Winds" se usa más comúnmente en entornos informales. A menudo se usa en la narración de historias o conversaciones informales para agregar color y énfasis a una descripción.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
La frase se usa típicamente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Después de la explosión, los escombros del edificio se "scattered to the four winds"'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Todo estaba "scattered to the four winds"!" para implicar una situación caótica.