¿Qué significa "Seven sheets to the wind"?
"Seven sheets to the wind" significa estar extremadamente borracho.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
After a night of heavy drinking, he was seven sheets to the wind.
Después de una noche de beber en exceso, estaba siete sábanas al viento.
Ejemplo
She stumbled into the bar, seven sheets to the wind and barely able to stand.
Tropezó con el bar, siete sábanas al viento y apenas podía mantenerse en pie.
Ejemplo
He woke up the next morning, feeling terrible and realizing he had been seven sheets to the wind the night before
Se despertó a la mañana siguiente, sintiéndose fatal y dándose cuenta de que había estado siete sábanas al viento la noche anterior
¿Es "Seven sheets to the wind" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Seven sheets to the wind" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Seven sheets to the wind" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Seven sheets to the wind" para describir a alguien que está extremadamente borracho. Enfatiza el nivel de intoxicación e implica que la persona está completamente fuera de control. Por ejemplo, si un amigo te pregunta sobre una fiesta salvaje a la que asististe, podrías decir: "Todos estaban "seven sheets to the wind", bailando en las mesas y cantando a todo pulmón".
- 1Reuniones sociales
At the wedding reception, he had one too many drinks and ended up seven sheets to the wind.
En la recepción de la boda, tomó demasiados tragos y terminó siete sábanas al viento.
- 2Vida nocturna
After a night of bar-hopping, they stumbled out of the last club, seven sheets to the wind.
Después de una noche de ir de bar en bar, salieron a trompicones del último club, siete sábanas al viento.
- 3Mañana arrepentida
He woke up with a pounding headache, realizing he had been seven sheets to the wind the previous night.
Se despertó con un fuerte dolor de cabeza, dándose cuenta de que había estado siete sábanas al viento la noche anterior.
Frases similares a "Seven sheets to the wind":
Estar muy intoxicado o borracho
Ejemplo
They spent the night partying and ended up completely sloshed.
Pasaron la noche de fiesta y terminaron completamente empapados.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Seven sheets to the wind"?
Se desconoce el origen de la frase "Seven sheets to the wind".
¿Es común "Seven sheets to the wind" en la conversación cotidiana?
La frase "Seven sheets to the wind" no es tan común como otros modismos, pero todavía se usa en la conversación cotidiana, especialmente en entornos informales o cuando se habla de beber en exceso.
¿Qué tono tiene "Seven sheets to the wind"?
"Seven sheets to the wind" transmite un tono de exageración y humor. A menudo se usa de manera alegre para describir el nivel extremo de embriaguez de alguien.
¿Se puede usar "Seven sheets to the wind" en entornos informales y formales?
La frase "seven sheets to the wind" se usa más comúnmente en entornos informales y conversaciones informales. Puede no ser apropiado para situaciones formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Se topó con la fiesta, "seven sheets to the wind"". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Estaba "seven sheets to the wind"!" para implicar una embriaguez extrema.