¿Qué significa "Shape up or ship out"?
"Shape up or ship out" significa que necesita "Shape up or ship out" significa que necesita mejorar su comportamiento o irse.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
If you don't start meeting your deadlines, it's time to shape up or ship out.
Si no comienzas a cumplir con tus plazos, es hora de ponerte en forma o enviar.
Ejemplo
The coach told the players, shape up or ship out, if they wanted to stay on the team.
El entrenador les dijo a los jugadores, ponte en forma o vete, si querían quedarse en el equipo.
Ejemplo
The boss warned the employees to shape up or ship out if they didn't start following company policies
El jefe advirtió a los empleados que se pusieran en forma o se fueran si no empezaban a seguir las políticas de la empresa
¿Es "Shape up or ship out" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Shape up or ship out" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Shape up or ship out" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Shape up or ship out" para transmitir un mensaje fuerte a alguien de que necesita mejorar su comportamiento o desempeño, o de lo contrario enfrentar consecuencias como ser despedido o eliminado de un grupo. Por ejemplo, si un compañero de trabajo no cumple con los plazos de entrega de manera constante, podrías decir: "Si no comienzas a cumplir con los plazos, es hora de ponerte en forma o despedirte".
- 1Trabajo
The boss warned the employees to shape up or ship out if they didn't start following company policies.
El jefe advirtió a los empleados que se pusieran en forma o se fueran si no empezaban a seguir las políticas de la empresa.
- 2Deportivo
The coach told the players, shape up or ship out, if they wanted to stay on the team.
El entrenador les dijo a los jugadores, ponte en forma o vete, si querían quedarse en el equipo.
- 3Relaciones
If he doesn't start treating her better, she might have to tell him to shape up or ship out.
Si él no comienza a tratarla mejor, es posible que ella tenga que decirle que se ponga en forma o se vaya.
Frases similares a "Shape up or ship out":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Shape up or ship out"?
Se desconoce el origen de la frase "Shape up or ship out".
¿Es común "Shape up or ship out" en la conversación cotidiana?
Sí, "Shape up or ship out" es una expresión de uso común en la conversación cotidiana, especialmente en contextos relacionados con el trabajo o el rendimiento. A menudo se usa para enfatizar la necesidad de mejorar y para advertir a alguien sobre las posibles consecuencias si no cambia su comportamiento o desempeño.
¿Qué tono tiene "Shape up or ship out"?
"Shape up or ship out" transmite un tono de seriedad y urgencia "Shape up or ship out". Es una expresión directa y asertiva que no deja lugar a la ambigüedad. A menudo se usa cuando el comportamiento o el desempeño de alguien es inaceptable y se requiere una acción inmediata.
¿Se puede usar "Shape up or ship out" en entornos informales y formales?
La frase "Shape up or ship out" se usa más comúnmente en entornos informales, como conversaciones entre amigos, colegas o compañeros de equipo. Sin embargo, también se puede utilizar en situaciones más formales, como reuniones profesionales o discusiones sobre evaluaciones de desempeño.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Si no comienzas a cumplir con tus plazos, es hora de ponerte en forma o enviarlo". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "shape up or ship out"!" para implicar la necesidad de mejorar.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- improve or leave
- change or go
- better yourself or move on
- adapt or depart
- progress or exit
Antónimos
- stay as you are
- continue as before
- remain unchanged
- keep doing what you're doing