Show me the money: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Show me the money"?

"Show me the money" significa exigir o esperar un pago.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

After completing the project, I told my client, 'Show me the money!'

Después de completar el proyecto, le dije a mi cliente: '¡Muéstrame el dinero!'

Ejemplo

The landlord was getting impatient and said, 'Show me the money or you'll be evicted.'

El propietario se impacientaba y me dijo: 'Muéstrame el dinero o te desalojarán'.

Ejemplo

The salesperson confidently approached the customer and said, 'If you want this product, you'll have to show me the money.

El vendedor se acercó con confianza al cliente y le dijo: 'Si quieres este producto, tendrás que mostrarme el dinero.

¿Es "Show me the money" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Show me the money" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Show me the money" de manera efectiva en contexto?

Puede usar "Show me the money" para exigir o esperar un pago de alguien. A menudo se usa de manera segura y asertiva. Por ejemplo, si has completado un proyecto para un cliente y quieres que te paguen, podrías decir: "Después de completar el proyecto, le dije a mi cliente: '¡Muéstrame el dinero!'".

  • 1Negocio

    The landlord was getting impatient and said, 'Show me the money or you'll be evicted.'

    El propietario se impacientaba y me dijo: 'Muéstrame el dinero o te desalojarán'.

  • 2Ventas

    The salesperson confidently approached the customer and said, 'If you want this product, you'll have to show me the money.'

    El vendedor se acercó con confianza al cliente y le dijo: 'Si quieres este producto, tendrás que mostrarme el dinero'.

  • 3Negociación

    During a negotiation, one party may use the phrase 'Show me the money' to assert their expectation of payment.

    Durante una negociación, una de las partes puede usar la frase "Muéstrame el dinero" para afirmar su expectativa de pago.

Frases similares a "Show me the money":

Pay up

Para exigir el pago

Ejemplo

After completing the project, I told my client, 'Pay up!'

Después de completar el proyecto, le dije a mi cliente: '¡Paga!'

Para respaldar sus palabras con acciones o compromiso financiero

Ejemplo

If you think you can do it better, then put your money where your mouth is.

Si crees que puedes hacerlo mejor, entonces pon tu dinero donde está tu boca.

Entregar o pagar una suma de dinero

Ejemplo

The customer was reluctant to pay, but eventually forked over the money.

El cliente se mostró reacio a pagar, pero finalmente desembolsó el dinero.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Show me the money"?

El origen de la frase "Show me the money" es de la película '"Show me the money" estrenada en 1996. En la película, el personaje interpretado por Tom Cruise dice esta frase para exigir el pago a su cliente.

¿Es común "Show me the money" en la conversación cotidiana?

Sí, "Show me the money" es una expresión de uso común en la conversación cotidiana, especialmente en contextos comerciales y financieros. A menudo se utiliza para exigir asertivamente el pago o para expresar la expectativa de un pago inmediato.

¿Qué tono tiene "Show me the money"?

"Show me the money" transmite un tono de asertividad y confianza. A menudo se usa en situaciones en las que existe la necesidad de un pago inmediato o cuando alguien quiere enfatizar la importancia de recibir el pago.

¿Se puede usar "Show me the money" en entornos informales y formales?

La frase "Show me the money" se usa más comúnmente en entornos informales, como conversaciones informales o negociaciones comerciales. Puede que no sea adecuado para situaciones muy formales o profesionales.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "El propietario se estaba impacientando y dijo: 'Muéstrame el dinero o te desalojarán'". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "show me the money"!" para implicar la expectativa de pago.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • demand payment
  • expect payment
  • ask for money
  • request payment

Antónimos

  • donate
  • give away for free
  • offer something for nothing

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!