Sing like a canary: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Sing like a canary"?

"Sing like a canary" significa revelar o confesar todo, especialmente bajo presión o interrogatorio.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

The suspect sang like a canary and gave up all his accomplices.

El sospechoso cantó como un canario y entregó a todos sus cómplices.

Ejemplo

Under intense questioning, the witness sang like a canary and provided crucial information.

Bajo un intenso interrogatorio, el testigo cantó como un canario y proporcionó información crucial.

Ejemplo

The politician sang like a canary during the press conference, admitting to all his wrongdoings

El político cantó como un canario durante la conferencia de prensa, admitiendo todas sus fechorías

¿Es "Sing like a canary" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Sing like a canary" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Sing like a canary" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Sing like a canary" para describir a alguien que revela o confiesa todo, especialmente bajo presión o interrogatorio. Implica que la persona está proporcionando información detallada e incriminatoria, similar a cómo el canto de un canario es alto y claro. Por ejemplo, si alguien está siendo interrogado por la policía y revela todos los detalles de un crimen, podrías decir: "Cantaron como un canario".

  • 1Investigación de Delitos

    Under intense questioning, the suspect sang like a canary and gave up all his accomplices.

    Bajo un intenso interrogatorio, el sospechoso cantó como un canario y entregó a todos sus cómplices.

  • 2Procedimientos Legales

    During the trial, the witness sang like a canary and provided crucial information that led to the conviction of the defendant.

    Durante el juicio, el testigo cantó como un canario y proporcionó información crucial que condujo a la condena del acusado.

  • 3Confesión

    Feeling guilty, the politician sang like a canary during the press conference, admitting to all his wrongdoings.

    Sintiéndose culpable, el político cantó como un canario durante la conferencia de prensa, admitiendo todas sus fechorías.

Frases similares a "Sing like a canary":

Spill the beans

Revelar información secreta o confidencial

Ejemplo

She couldn't keep it to herself any longer and spilled the beans about the surprise party.

No pudo guardarlo para sí misma por más tiempo y contó los detalles de la fiesta sorpresa.

Open up

Revelar o compartir los propios pensamientos, sentimientos o secretos

Ejemplo

After much persuasion, he finally opened up about his troubled past.

Después de mucha persuasión, finalmente se sinceró sobre su pasado problemático.

Revelar un secreto o revelar información que debía mantenerse oculta

Ejemplo

He accidentally let the cat out of the bag and spoiled the surprise.

Accidentalmente dejó salir al gato de la bolsa y estropeó la sorpresa.

Revelar un secreto o revelar involuntariamente información que estaba destinada a mantenerse oculta

Ejemplo

Her nervousness gave the game away, and everyone knew she was lying.

Su nerviosismo delató el juego y todos sabían que estaba mintiendo.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Sing like a canary"?

El origen de la frase "Sing like a canary" es desconocido.

¿Es común "Sing like a canary" en la conversación cotidiana?

Sí, "Sing like a canary" es un modismo común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir a alguien que confiesa o revela información voluntariamente o bajo presión.

¿Qué tono tiene "Sing like a canary"?

"Sing like a canary" transmite un tono de traición o vulnerabilidad. Sugiere que la persona está divulgando información que puede ser incriminatoria o perjudicial para sí misma o para otros.

¿Se puede usar "Sing like a canary" en entornos informales y formales?

La frase "sing like a canary" es informal y se usa comúnmente en conversaciones casuales. Puede no ser adecuado para entornos formales o profesionales.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Bajo presión, cantó como un canario y lo reveló todo'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "sing like a canary"!" para implicar que están listas para revelar información.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!