¿Qué significa "Sit on the fence"?
"Sit on the fence" significa permanecer neutral o indeciso en una disputa o decisión.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I can't make up my mind about which car to buy, so I'm sitting on the fence for now.
No puedo decidir qué auto comprar, así que estoy sentado en la cerca por ahora.
Ejemplo
The two political parties are arguing, but I prefer to sit on the fence and not take sides.
Los dos partidos políticos están discutiendo, pero yo prefiero sentarme en la valla y no tomar partido.
Ejemplo
My friends are divided on where to go for dinner, so I'm sitting on the fence and letting them decide
Mis amigos están divididos sobre dónde ir a cenar, así que estoy sentado en la cerca y dejo que ellos decidan
¿Es "Sit on the fence" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Sit on the fence" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Sit on the fence" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Sit on the Fence" para describir a alguien que está indeciso o neutral en una disputa o decisión. Implica que la persona no está tomando partido y, en cambio, está eligiendo permanecer en una posición de indecisión. Por ejemplo, si un amigo te pide tu opinión sobre un tema controvertido, podrías decirle: "Estoy indeciso por ahora, aún no he tomado una decisión".
- 1Toma de decisiones
I can't make up my mind about which car to buy, so I'm sitting on the fence for now.
No puedo decidir qué auto comprar, así que estoy sentado en la cerca por ahora.
- 2Política
The two political parties are arguing, but I prefer to sit on the fence and not take sides.
Los dos partidos políticos están discutiendo, pero yo prefiero sentarme en la valla y no tomar partido.
- 3Decisión de grupo
My friends are divided on where to go for dinner, so I'm sitting on the fence and letting them decide.
Mis amigos están divididos sobre dónde ir a cenar, así que estoy sentado en la cerca y dejo que ellos decidan.
Frases similares a "Sit on the fence":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Sit on the fence"?
El origen de la frase "Sit on the Fence" es desconocido.
¿Es común "Sit on the fence" en la conversación cotidiana?
Sí, "Sit on the Fence" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir su indecisión o neutralidad en diversas situaciones.
¿Qué tono tiene "Sit on the fence"?
"Sit on the Fence" transmite un tono de indecisión y neutralidad. Sugiere que la persona duda en tomar una postura o tomar una decisión.
¿Se puede usar "Sit on the fence" en entornos informales y formales?
Sí, "Sit on the Fence" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe un estado de indecisión o neutralidad. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como discusiones, debates o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Estoy "sentado en la valla" y esperando más información antes de tomar una decisión". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "Todavía estoy "sentado en la cerca"" para implicar indecisión.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
Antónimos
- commit
- decide
- definitive
- resolute
- determined
- opinionated
- take a stand
- make a decision
- choose a side
- opt for