¿Qué significa "Take it on the chin"?
"Take it on the chin" significa aceptar algo difícil o desagradable sin quejarse ni mostrar emoción.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He lost the game but took it on the chin.
Perdió el partido, pero se lo llevó en la barbilla.
Ejemplo
She received criticism for her performance but took it on the chin.
Recibió críticas por su actuación, pero se lo tomó en serio.
Ejemplo
Despite the setback, he took the failure on the chin and kept moving forward
A pesar del contratiempo, tomó el fracaso en la barbilla y siguió adelante
¿Es "Take it on the chin" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Take it on the chin" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Take it on the chin" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Take it on the chin" para animar a alguien a aceptar una situación difícil o desagradable sin quejarse o mostrar emoción. Enfatiza la necesidad de resiliencia y la capacidad de manejar los contratiempos con gracia. Por ejemplo, si un amigo recibe críticas por su trabajo, podrías decirle: "No dejes que te afecte. Tómalo en la barbilla y sigue mejorando'.
- 1Deportivo
Even though they lost the game, the team took it on the chin and congratulated the winners.
A pesar de que perdieron el partido, el equipo lo tomó en serio y felicitó a los ganadores.
- 2Trabajo
Despite the negative feedback, she took it on the chin and used it as an opportunity to learn and grow.
A pesar de los comentarios negativos, lo tomó en serio y lo usó como una oportunidad para aprender y crecer.
- 3Relaciones Personales
When faced with rejection, he took it on the chin and moved on without dwelling on it.
Cuando se enfrentó al rechazo, lo tomó en serio y siguió adelante sin pensar en ello.
Frases similares a "Take it on the chin":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Take it on the chin"?
Se desconoce el origen de la frase "Take it on the chin".
¿Es común "Take it on the chin" en la conversación cotidiana?
Sí, "Take it on the chin" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para alentar a otros a manejar situaciones difíciles con gracia y resiliencia, o para expresar su propia capacidad de aceptar los contratiempos sin quejarse.
¿Qué tono tiene "Take it on the chin"?
"Take it on the chin" transmite un tono de resiliencia y fuerza. A menudo se usa en un contexto de apoyo para reconocer los desafíos que enfrenta alguien y alentarlo a enfrentar esos desafíos de frente.
¿Se puede usar "Take it on the chin" en entornos informales y formales?
Sí, "take it on the chin" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de aceptar situaciones difíciles sin quejarse. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Recibió críticas, pero las recibió en la barbilla". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "take it on the chin"!" para implicar que están listas para enfrentar un desafío.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- accept it stoically
- face it without complaint
- handle it with grace
- endure it silently
- embrace the challenge
Antónimos
- complain
- show emotion
- react strongly
- resist
- fight back