¿Qué significa "The cap fits."?
"El tope se ajusta" significa que la crítica o acusación que se hace es cierta y se aplica a la persona a la que se dirige. La gorra se refiere a un sombrero que se ajusta perfectamente, por lo que el proverbio significa que la persona acusada es culpable de lo que se le acusa.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
You can deny it all you want, but the cap fits. You know deep down that the accusation is true.
Puedes negarlo todo lo que quieras, pero la gorra encaja. En el fondo sabes que la acusación es cierta.
Ejemplo
He got defensive when I confronted him about his behavior, but the cap fits. He knows he's guilty.
Se puso a la defensiva cuando lo confronté por su comportamiento, pero la gorra le queda bien. Sabe que es culpable.
Ejemplo
She tried to shift the blame onto someone else, but the cap fits. She's the one who made the mistake
Trató de echarle la culpa a otra persona, pero la gorra encaja. Ella es la que cometió el error
¿Es "The cap fits." una expresión, un modismo o un proverbio?
"The cap fits." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "The cap fits." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "La gorra encaja" cuando alguien está siendo acusado de algo y la acusación es cierta. Enfatiza que la persona acusada es culpable de lo que se le acusa. Por ejemplo, si un amigo niega su participación en una broma, podrías decirle: "Puedes negarlo todo lo que quieras, pero la gorra te queda bien. En el fondo sabes que la acusación es cierta.
- 1Reproche
He got defensive when I confronted him about his behavior, but the cap fits. He knows he's guilty.
Se puso a la defensiva cuando lo confronté por su comportamiento, pero la gorra le queda bien. Sabe que es culpable.
- 2Transferencia de culpas
She tried to shift the blame onto someone else, but the cap fits. She's the one who made the mistake.
Trató de echarle la culpa a otra persona, pero la gorra encaja. Ella es la que cometió el error.
- 3Autoconciencia
You can deny it all you want, but the cap fits. You know deep down that the accusation is true.
Puedes negarlo todo lo que quieras, pero la gorra encaja. En el fondo sabes que la acusación es cierta.
Frases similares a "The cap fits.":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "The cap fits."?
Se desconoce el origen de la frase "La gorra encaja".
¿Es común "The cap fits." en la conversación cotidiana?
La frase "La gorra te queda" no es tan común como otros proverbios en la conversación cotidiana, pero todavía se usa ocasionalmente. Es más probable que se use en situaciones en las que alguien está siendo acusado de algo y la acusación es cierta.
¿Qué tono tiene "The cap fits."?
"La gorra encaja" transmite un tono de aserción y certeza. A menudo se utiliza para afirmar que alguien es culpable de lo que se le acusa.
¿Se puede usar "The cap fits." en entornos informales y formales?
La frase "La gorra te queda" es relativamente informal y se puede usar en conversaciones informales con amigos, familiares y colegas. Sin embargo, puede no ser apropiado para entornos más formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
La frase "The cap fits" se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Puedes negarlo todo lo que quieras, pero la gorra encaja. En el fondo sabes que la acusación es cierta. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir '¡La gorra encaja!', para implicar The cap fits! para implicar un acuerdo con una acusación.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- guilty as charged
- the accusation is true
- the evidence speaks for itself
- the proof is in the pudding
Antónimos
- not my cup of tea
- innocent until proven guilty
- i'm not the one
- it's not my fault