The moon does not heed the barking of dogs.: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "The moon does not heed the barking of dogs."?

"La luna no presta atención a los ladridos de los perros" significa que una persona en poder o autoridad no está influenciada o afectada por las opiniones o críticas de los que están por debajo de ella.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

No matter how much they complain, the boss will not change their decision. The moon does not heed the barking of dogs.

Por mucho que se quejen, el jefe no cambiará su decisión. La luna no presta atención a los ladridos de los perros.

Ejemplo

The politician remained unaffected by the negative comments from the opposition. The moon does not heed the barking of dogs.

El político no se vio afectado por los comentarios negativos de la oposición. La luna no presta atención a los ladridos de los perros.

Ejemplo

Even though they tried to convince their parents, their opinions were ignored. *The moon does not heed the barking of dogs.

A pesar de que trataron de convencer a sus padres, sus opiniones fueron ignoradas. *La luna no presta atención a los ladridos de los perros.

¿Es "The moon does not heed the barking of dogs." una expresión, un modismo o un proverbio?

"The moon does not heed the barking of dogs." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "The moon does not heed the barking of dogs." de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "La luna no presta atención a los ladridos de los perros" para transmitir la idea de que una persona en el poder o la autoridad no está influenciada o afectada por las opiniones o críticas de los que están por debajo de ella. Enfatiza la noción de que las figuras importantes no se dejan influir por el ruido irrelevante o insignificante. Por ejemplo, si alguien se queja de la decisión de su jefe, podrías decir: "Bueno, ya sabes lo que dicen, la luna no presta atención a los ladridos de los perros".

  • 1Trabajo

    No matter how much they complain, the boss will not change their decision. The moon does not heed the barking of dogs.

    Por mucho que se quejen, el jefe no cambiará su decisión. La luna no presta atención a los ladridos de los perros.

  • 2Política

    The politician remained unaffected by the negative comments from the opposition. The moon does not heed the barking of dogs.

    El político no se vio afectado por los comentarios negativos de la oposición. La luna no presta atención a los ladridos de los perros.

  • 3Familia

    Even though they tried to convince their parents, their opinions were ignored. The moon does not heed the barking of dogs.

    A pesar de que trataron de convencer a sus padres, sus opiniones fueron ignoradas. La luna no presta atención a los ladridos de los perros.

Frases similares a "The moon does not heed the barking of dogs.":

Water off a duck's back

Que no te afecten las críticas o los insultos

Ejemplo

Despite the negative comments, she remained calm and unaffected, like water off a duck's back.

A pesar de los comentarios negativos, se mantuvo tranquila y sin afectación, como el agua del lomo de un pato.

Para mantenerse al margen de un conflicto o discusión

Ejemplo

He chose to remain above the fray and not engage in the petty arguments.

Optó por mantenerse al margen de la refriega y no involucrarse en discusiones mezquinas.

Ignorar o negarse a escuchar algo

Ejemplo

She turned a deaf ear to their complaints and continued with her plans.

Hizo oídos sordos a sus quejas y continuó con sus planes.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "The moon does not heed the barking of dogs."?

Se desconoce el origen de la frase "La luna no hace caso a los ladridos de los perros".

¿Es común "The moon does not heed the barking of dogs." en la conversación cotidiana?

La frase "La luna no presta atención a los ladridos de los perros" no se usa comúnmente en la conversación cotidiana. Se encuentra más a menudo en la literatura o en las discusiones formales, donde los proverbios son apreciados por su sabiduría y significado metafórico.

¿Qué tono tiene "The moon does not heed the barking of dogs."?

"La luna no hace caso a los ladridos de los perros" transmite un tono de indiferencia y superioridad. Sugiere que los que están en el poder o la autoridad están fuera del alcance de las críticas u opiniones mezquinas.

¿Se puede usar "The moon does not heed the barking of dogs." en entornos informales y formales?

La frase "La luna no presta atención a los ladridos de los perros" se considera formal. No se usa comúnmente en conversaciones informales, pero se puede usar en entornos más formales, como discursos, presentaciones o ensayos escritos.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

La frase se usa típicamente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Por mucho que se quejen, el jefe no cambiará su decisión. La luna no presta atención a los ladridos de los perros". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "Recuerda, la luna no presta atención a los ladridos de los perros" para dar a entender que alguien en el poder no se dejará influenciar por las opiniones de los demás.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • pay no mind
  • ignore the noise
  • be unaffected
  • not give a second thought
  • disregard the chatter

Antónimos

  • take to heart
  • be influenced
  • pay attention to
  • consider the opinions
  • value the feedback

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!