¿Qué significa "The proof of the pudding is in the eating."?
"La prueba de que el pudín está en el comer" significa que el verdadero valor o calidad de algo solo se puede juzgar probándolo o experimentándolo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
You can talk all you want about how good your product is, but the proof of the pudding is in the eating. Let's see if it lives up to the hype.
Puedes hablar todo lo que quieras sobre lo bueno que es tu producto, pero la prueba del pudín está en la comida. Veamos si está a la altura de las expectativas.
Ejemplo
Don't just rely on what others say about the movie, the proof of the pudding is in the eating. Go watch it yourself and form your own opinion.
No confíes solo en lo que otros digan sobre la película, la prueba del pudín está en la comida. Ve a verlo tú mismo y forma tu propia opinión.
Ejemplo
Before you make any judgments about the new restaurant, remember that the proof of the pudding is in the eating. Give it a try and see if it meets your expectations
Antes de hacer cualquier juicio sobre el nuevo restaurante, recuerde que la prueba del pudín está en la comida. Pruébelo y vea si cumple con sus expectativas
¿Es "The proof of the pudding is in the eating." una expresión, un modismo o un proverbio?
"The proof of the pudding is in the eating." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "The proof of the pudding is in the eating." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "La prueba del pudín está en la comida" para enfatizar la importancia de probar o experimentar algo antes de hacer un juicio sobre su valor o calidad. Aquí hay tres situaciones distintas en las que puede usar esta frase de manera efectiva:
- 1Evaluación del producto
You can talk all you want about how good your product is, but the proof of the pudding is in the eating. Let's see if it lives up to the hype.
Puedes hablar todo lo que quieras sobre lo bueno que es tu producto, pero la prueba del pudín está en la comida. Veamos si está a la altura de las expectativas.
- 2Crítica de la película
Don't just rely on what others say about the movie, the proof of the pudding is in the eating. Go watch it yourself and form your own opinion.
No confíes solo en lo que otros digan sobre la película, la prueba del pudín está en la comida. Ve a verlo tú mismo y forma tu propia opinión.
- 3Evaluación de restaurantes
Before you make any judgments about the new restaurant, remember that the proof of the pudding is in the eating. Give it a try and see if it meets your expectations.
Antes de hacer cualquier juicio sobre el nuevo restaurante, recuerde que la prueba del pudín está en la comida. Pruébelo y vea si cumple con sus expectativas.
Frases similares a "The proof of the pudding is in the eating.":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "The proof of the pudding is in the eating."?
El origen de la frase "La prueba del pudín está en el comer" se remonta al siglo XIV. La forma original del proverbio era: "La prueba del pudín está en comerlo". Significa que el verdadero valor o calidad de algo solo se puede juzgar probándolo o experimentándolo de primera mano.
¿Es común "The proof of the pudding is in the eating." en la conversación cotidiana?
Sí, "La prueba del pudín está en la comida" es un proverbio común que se usa en la conversación cotidiana. A menudo se usa para recordar a las personas que no juzguen algo basándose únicamente en rumores o apariencias, sino que lo experimenten de primera mano antes de formarse una opinión.
¿Qué tono tiene "The proof of the pudding is in the eating."?
"La prueba del pudín está en la comida" transmite un tono de escepticismo y énfasis en la importancia de la experiencia personal. Sugiere que uno no debe confiar en las opiniones o afirmaciones de los demás, sino más bien probar o experimentar algo por sí mismo para determinar su verdadero valor o calidad.
¿Se puede usar "The proof of the pudding is in the eating." en entornos informales y formales?
La frase "La prueba del pudín está en el comer" se considera un proverbio formal. Se usa comúnmente en entornos informales y formales, como conversaciones, presentaciones u obras escritas. Su naturaleza formal añade peso a la idea de probar o experimentar algo de primera mano antes de emitir juicios.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
La frase se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Sé que dicen que es el mejor restaurante de la ciudad, pero "la prueba del pudín está en la comida". Tendré que probarlo yo mismo. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Recuerda, "la prueba del pudín está en la comida"!" para implicar la importancia de la experiencia personal.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- experience is the best teacher
- try it for yourself
- judge for yourself
- put it to the test
- prove it
Antónimos
- don't knock it till you try it
- jump to conclusions
- form an opinion without evidence
- trust blindly