¿Qué significa "Tough row to hoe"?
"Tough row to hoe" significa una tarea o desafío "Tough row to hoe" que es difícil de lograr.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
Starting a new business is definitely a tough row to hoe.
Comenzar un nuevo negocio es definitivamente una tarea difícil de superar.
Ejemplo
Getting through medical school is a tough row to hoe.
Pasar por la escuela de medicina es una carrera difícil de superar.
Ejemplo
Raising three kids on your own can be a tough row to hoe
Criar a tres hijos por tu cuenta puede ser una batalla difícil de superar
¿Es "Tough row to hoe" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Tough row to hoe" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Tough row to hoe" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Tough row to hoe" para describir una tarea o desafío difícil. Enfatiza el nivel de esfuerzo y perseverancia requerido para superar los obstáculos. Por ejemplo, si alguien está iniciando un nuevo negocio, podrías decir: "Comenzar un nuevo negocio es definitivamente una tarea difícil de superar".
- 1Emprendimiento
Starting a new business is definitely a tough row to hoe.
Comenzar un nuevo negocio es definitivamente una tarea difícil de superar.
- 2Educación
Getting through medical school is a tough row to hoe.
Pasar por la escuela de medicina es una carrera difícil de superar.
- 3Crianza soltera
Raising three kids on your own can be a tough row to hoe.
Criar a tres hijos por tu cuenta puede ser una pelea difícil de superar.
Frases similares a "Tough row to hoe":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Tough row to hoe"?
Se desconoce el origen de la frase "Tough row to hoe".
¿Es común "Tough row to hoe" en la conversación cotidiana?
Sí, "Tough row to hoe" es un modismo común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones desafiantes o tareas que requieren mucho esfuerzo y perseverancia.
¿Qué tono tiene "Tough row to hoe"?
"Tough row to hoe" transmite un tono de reconocimiento de la dificultad de una situación. Reconoce los desafíos y el arduo trabajo que implica superar los obstáculos.
¿Se puede usar "Tough row to hoe" en entornos informales y formales?
Sí, "Tough row to hoe" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe tareas o desafíos difíciles. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Comenzar un nuevo negocio es definitivamente una tarea difícil de superar". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es una fila difícil de cavar!" para implicar la dificultad de una situación.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- challenging task
- difficult endeavor
- arduous journey
- demanding mission
- herculean effort
Antónimos
- piece of cake
- breeze
- walk in the park
- easy task
- simple job