¿Qué significa "Work One’s Fingers to the Bone"?
"Trabajar los dedos hasta el hueso" significa trabajar extremadamente duro, poniendo una tremenda cantidad de esfuerzo y trabajo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
She worked her fingers to the bone to finish the project on time.
Ella trabajó sus dedos hasta el hueso para terminar el proyecto a tiempo.
Ejemplo
He works his fingers to the bone to provide for his family.
Él trabaja hasta los huesos para mantener a su familia.
Ejemplo
They worked their fingers to the bone to build their successful business
Ellos trabajaron hasta el hueso para construir su exitoso negocio
¿Es "Work One’s Fingers to the Bone" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Work One’s Fingers to the Bone" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Work One’s Fingers to the Bone" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Work One's Fingers to the Bone" para describir a alguien que está trabajando "Work One's Fingers to the Bone" para describir a alguien que está trabajando extremadamente duro. Enfatiza el nivel de esfuerzo y dedicación puesto en una tarea o trabajo. Por ejemplo, si un amigo está estudiando día y noche para un examen importante, podrías decirle: "Está trabajando hasta el hueso para aprobar ese examen".
- 1Logros personales
To achieve her dream of becoming a professional dancer, she worked her fingers to the bone and practiced for hours every day.
Para lograr su sueño de convertirse en bailarina profesional, trabajó sus dedos hasta el hueso y practicó durante horas todos los días.
- 2Estabilidad financiera
He works his fingers to the bone to provide for his family and ensure they have a comfortable life.
Él trabaja hasta los huesos para mantener a su familia y asegurarse de que tengan una vida cómoda.
- 3Emprendimiento
They worked their fingers to the bone to build their successful business from the ground up.
Trabajaron hasta el hueso para construir su exitoso negocio desde cero.
Frases similares a "Work One’s Fingers to the Bone":
Sweat blood
Trabajar muy duro y esforzarse mucho
Ejemplo
He sweated blood to complete the project on time.
Sudio sangre para completar el proyecto a tiempo.
Put one's nose to the grindstone
Trabajar diligente y persistentemente
Ejemplo
She put her nose to the grindstone to master the new skill.
Puso su nariz en la piedra de afilar para dominar la nueva habilidad.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Work One’s Fingers to the Bone"?
El origen de la frase "Work One's Fingers to the Bone" es desconocido.
¿Es común "Work One’s Fingers to the Bone" en la conversación cotidiana?
Sí, "Work One's Fingers to the Bone" es un modismo común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir a alguien que está poniendo una gran cantidad de esfuerzo y trabajando muy duro.
¿Qué tono tiene "Work One’s Fingers to the Bone"?
"Work One's Fingers to the Bone" transmite un tono de admiración y reconocimiento por el arduo trabajo y la dedicación de alguien. A menudo se utiliza para reconocer y apreciar los esfuerzos de las personas que van más allá en su trabajo o actividades.
¿Se puede usar "Work One’s Fingers to the Bone" en entornos informales y formales?
Sí, "Work One's Fingers to the Bone" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que resalta el nivel de esfuerzo y compromiso que alguien pone en su trabajo. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o escritura profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Ella "trabajó sus dedos hasta el hueso" para lograr sus metas". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "trabajar hasta el hueso"!" para expresar la disposición para el trabajo duro.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- work one's tail off
- put in long hours
- toil tirelessly
- slave away
- bust one's chops
Antónimos
- take it easy
- slack off
- laze around
- do the bare minimum
- coast through