Diferencias entre goof around y horse around
Goof around y horse around son verbos compuestos informales que significan jugar o actuar tontamente, pero goof around se asocia más con ser juguetón y alegre, mientras que horse around A veces puede implicar un juego brusco o ser un poco más físico.
Significados y Definiciones: goof around vs horse around
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Goof around
- 1Para hacer el tonto, no ser serio.
We spent the weekend GOOFING AROUND.
Pasamos el fin de semana haciendo el tonto.
Horse around
- 1Para no ser serio.
The class were HORSING AROUND when the teacher came in and told them to sit down.
La clase estaba jugando cuando la maestra entró y les dijo que se sentaran.
Ejemplos de Uso de goof around y horse around en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
goof around
Ejemplo
When we have free time, we often goof around in the park.
Cuando tenemos tiempo libre, a menudo hacemos el tonto en el parque.
Ejemplo
He always goofs around when he should be studying.
Siempre hace el tonto cuando debería estar estudiando.
horse around
Ejemplo
The kids love to horse around in the park after school.
A los niños les encanta cabalgar en el parque después de la escuela.
Ejemplo
He always horses around during class, which distracts the other students.
Siempre cabalga durante la clase, lo que distrae a los demás estudiantes.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Goof around
play around
Participar en un comportamiento juguetón o tonto sin ninguna intención seria.
Ejemplo
The kids were playing around in the backyard, chasing each other and giggling.
Los niños estaban jugando en el patio trasero, persiguiéndose, riéndose.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Horse around
Jugar de una manera brusca o física, a menudo involucrando lucha libre o empujones.
Ejemplo
The boys loved to roughhouse in the backyard, pretending to be superheroes and fighting imaginary villains.
A los niños les encantaba jugar en el patio trasero, fingiendo ser superhéroes y luchando contra villanos imaginarios.
Participar en una lucha física lúdica o amistosa.
Ejemplo
The puppies were tussling over a toy, wagging their tails and playfully growling.
Los cachorros estaban peleando por un juguete, moviendo la cola y gruñendo juguetonamente.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "around"
Explorando goof around vs horse around: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: goof around o horse around?
Tanto goof around como horse around se usan comúnmente en conversaciones casuales, pero goof around es un poco más común en el habla cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de goof around y horse around
Ni goof around ni horse around son expresiones formales, y deben evitarse en entornos profesionales o académicos.
Tono e Implicaciones: Los Matices de goof around y horse around
El tono de goof around y horse around es generalmente juguetón y alegre, pero a veces horse around puede tener un tono más agresivo o físico dependiendo del contexto.
goof around y horse around: Sinónimos y Antónimos
Horse around
Sinónimos
- romp
- fool around
- play around
- mess around
- clown around
- act up
- monkey around
Antónimos
- behave
- focus
- concentrate
- be serious
- work diligently
- pay attention