Diferencias entre shrug off y slough off
Encogerse de hombros significa Shrug off significa descartar o ignorar algo, a menudo de manera casual o indiferente. Slough off significa Slough off significa arrojar o deshacerse de algo, a menudo de manera deliberada o intencional.
Significados y Definiciones: shrug off vs slough off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Shrug off
- 1Ignorar algo, no considerarlo importante o perjudicial.
He SHRUGGED OFF the criticism and carried on the same way.
Se encogió de hombros ante las críticas y siguió de la misma manera.
Slough off
- 1Para deshacerse, deséchelo.
The government is increasing its powers but is SLOUGHING OFF responsibility for its failures.
El gobierno está aumentando sus poderes, pero está eludiendo la responsabilidad de sus fracasos.
- 2Perder o desprender las capas externas de la piel.
Snakes SLOUGH OFF their old skin.
Las serpientes se desprenden de su vieja piel.
- 3Ignorar o trivializar una injuria o insulto.
He SLOUGHED OFF the pain and continued running.
Se quitó el dolor y siguió corriendo.
Ejemplos de Uso de shrug off y slough off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
shrug off
Ejemplo
She always shrugs off negative comments from others.
Siempre se encoge de hombros ante los comentarios negativos de los demás.
Ejemplo
He shrugs off the criticism and continues working.
Se encoge de hombros ante las críticas y sigue trabajando.
slough off
Ejemplo
The company decided to slough off its unprofitable divisions.
La empresa decidió desprenderse de sus divisiones no rentables.
Ejemplo
She sloughs off her worries and focuses on the task at hand.
Se despoja de sus preocupaciones y se concentra en la tarea que tiene entre manos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Shrug off
No prestar atención a algo o considerarlo sin importancia.
Ejemplo
She disregarded his advice and did things her own way.
Ella ignoró su consejo e hizo las cosas a su manera.
No prestar atención a algo o a alguien.
Ejemplo
He ignored the warning signs and ended up in trouble.
Ignoró las señales de advertencia y terminó en problemas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Slough off
Deshacerse de algo desprendiéndose de él o desechándolo.
Ejemplo
Snakes shed their skin periodically as they grow.
Las serpientes mudan su piel periódicamente a medida que crecen.
Abandonar o deshacerse de algo o alguien.
Ejemplo
He decided to ditch his old car and buy a new one.
Decidió deshacerse de su viejo coche y comprar uno nuevo.
Explorando shrug off vs slough off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: shrug off o slough off?
En la conversación diaria, las personas usan shrug off con más frecuencia que slough off. Esto se debe a que el shrug off se utiliza para situaciones más comunes, como descartar críticas o ignorar problemas menores. Slough off es menos común y generalmente se usa en contextos más específicos, como Slough off o deshacerse de malos hábitos.
Informal vs Formal: Uso Contextual de shrug off y slough off
Shrug off y slough off son frases informales adecuadas para conversaciones casuales. Sin embargo, slough off puede sonar un poco más formal debido a su uso menos frecuente.
Tono e Implicaciones: Los Matices de shrug off y slough off
El tono de shrug off y slough off puede diferir según el contexto. Shrug off a menudo tiene un tono despreocupado o despectivo, mientras que slough off suele tener un tono deliberado o intencional, especialmente cuando se refiere a deshacerse de algo negativo.
shrug off y slough off: Sinónimos y Antónimos
Shrug off
Antónimos
- acknowledge
- address
- consider
- emphasize
- heed
- focus on
- take seriously
- pay attention to