Diferencias entre think back y turn back
Think back significa recordar o reflexionar sobre eventos o experiencias pasadas, mientras que turn back significa invertir la dirección y volver a un lugar o tiempo anterior.
Significados y Definiciones: think back vs turn back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Think back
- 1Recordar o reflexionar sobre algo del pasado.
Chew over some old familiar promises the Lord has given you before, ones you remember as you think back.
Mastica algunas viejas promesas familiares que el Señor te ha dado antes, las que recuerdas cuando piensas en el pasado.
Turn back
- 1Volver a una posición o lugar anterior.
After realising that they had been walking for too long, they asked other walkers for directions and turned back to reach the pupils.
Después de darse cuenta de que habían estado caminando durante demasiado tiempo, preguntaron a otros caminantes por direcciones y se dieron la vuelta para llegar a los alumnos.
- 2Volver o volver.
Bad weather forced them to turn back.
El mal tiempo les obligó a dar marcha atrás.
Ejemplos de Uso de think back y turn back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
think back
Ejemplo
When I think back to my childhood, I remember playing with my friends in the park.
Cuando pienso en mi infancia, recuerdo jugar con mis amigos en el parque.
Ejemplo
She often thinks back to her time in college and the fun she had.
A menudo *piensa en su tiempo en la universidad y en lo bien que se divirtió.
turn back
Ejemplo
When we realized we were lost, we decided to turn back.
Cuando nos dimos cuenta de que estábamos perdidos, decidimos dar la vuelta.
Ejemplo
She turns back when she notices she forgot her wallet at home.
Se da la vuelta cuando se da cuenta de que olvidó su billetera en casa.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Think back
Entregarse a un recuerdo agradable de eventos o experiencias pasadas.
Ejemplo
As they sat around the campfire, they reminisced about their childhood summers spent together.
Mientras se sentaban alrededor de la fogata, recordaban los veranos de su infancia que pasaban juntos.
Traer a la mente algo de la memoria.
Ejemplo
She tried to recall the name of the restaurant they went to last year.
Trató de recordar el nombre del restaurante al que fueron el año pasado.
Ejemplo
As she celebrated her 50th birthday, she couldn't help but look back on all the milestones and challenges she had overcome.
Mientras celebraba su cumpleaños número 50, no pudo evitar mirar hacia atrás a todos los hitos y desafíos que había superado.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn back
Retirarse o alejarse de una situación peligrosa o desagradable.
Ejemplo
The soldiers were ordered to retreat after encountering heavy enemy fire.
Los soldados recibieron la orden de retirarse después de encontrarse con un intenso fuego enemigo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "think"
Phrasal Verbs con "turn"
Phrasal Verbs con "back"
Explorando think back vs turn back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: think back o turn back?
En la conversación diaria, las personas usan think back con más frecuencia que turn back. Esto se debe a que think back se utiliza con frecuencia en la narración de historias y en la reminiscencia del pasado. Turn back es menos común, pero aún se usa en situaciones en las que alguien necesita volver a una ubicación u hora anterior.
Informal vs Formal: Uso Contextual de think back y turn back
Think Back y Turn Back son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de think back y turn back
El tono de think back y turn back puede diferir según el contexto. Think Back a menudo tiene un tono nostálgico o reflexivo cuando se relaciona con recuerdos o experiencias, mientras que Turn Back* generalmente tiene un tono práctico y urgente, especialmente cuando se refiere a volver a un lugar o tiempo anterior.