¿No deberíamos decir acknowledgeen lugar de Recognize?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Desafortunadamente, cambiar las dos palabras puede sonar un poco antinatural. Porque incluso si recognize(reconoces/reconoces) el objeto, no hay garantía de que conduzca a acknowledge(reconocimiento). Y a la inversa, incluso si lo acknowledge, no hay garantía de que lo recognize. En este video, la recognizese usa para referirse al hecho de que el cerebro reconoce que algo está allí, pero no reconoce exactamente qué es. Ejemplo: In the corner of my eye I recognised someone from school. But I tried not to make eye contact. (Vi a mi compañero de clase en el ojo, pero traté de no hacer contacto visual) = > reconocí, pero no lo reconocí Ejemplo: Someone waved to me on the train. I waved back, but I didn't recognise them. (Alguien me saludó en el tren, yo le devolví el saludo, pero no lo reconocí) = > reconocí, pero no reconocí Ejemplo: The recognition on my phone knew my face was there, but it didn't recognise me and locked me out. (El teléfono reconoció mi cara, pero no me reconoció, por lo que no se desbloqueó)