¿"A bunch of" es más formal que "a lot of"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
¡Buena pregunta! Ambas expresiones son bastante coloquiales, cuyo uso no es conveniente en escritos formales, pero "a bunch" es algo más informal que "a lot".

Rebecca
¡Buena pregunta! Ambas expresiones son bastante coloquiales, cuyo uso no es conveniente en escritos formales, pero "a bunch" es algo más informal que "a lot".
01/09
1
¿Cuál es la mayor diferencia entre beat downy beat up?
Beat downes un sustantivo que tiene un significado muy similar al beating. Se refiere a ser lastimado físicamente por alguien durante un período de tiempo. (Un puñetazo no se llama beating, pero varios puñetazos se llaman beating). Ejemplo: The kid gave his bully a beat down. (El niño noqueó al acosador). Ejemplo: He beat down the neighborhood bully. (golpeó a un vecino acosador). Por otro lado, beat upsignifica herir a una persona con un puñetazo o una patada. Es una frase común y tiene un significado similar a assault. Ejemplo: Those students are beating each other up. (Esos estudiantes se están golpeando entre sí) Ejemplo: Should we call the cops? That person looks like they're beating someone up. (¿Debo llamar a la policía? Creo que está golpeando a alguien).
2
¿"A bunch of" es más formal que "a lot of"?
¡Buena pregunta! Ambas expresiones son bastante coloquiales, cuyo uso no es conveniente en escritos formales, pero "a bunch" es algo más informal que "a lot".
3
¿Por qué se llama did havey no had?
Aquí, didse usa para enfatizar have. A menudo se da el caso de que una do, does, did va precedida de un verbo para enfatizar un verbo en particular. Cuando quieras enfatizar un verbo en una conversación cotidiana, pronuncia docon fuerza. Sí: A: Do you like my new shirt? (¿Te gusta mi nueva camisa?) B: I do like your new shirt! (¡Me gusta mucho tu nueva camisa!) Ejemplo: So, you do want to talk about it? (¿Quieres hablar de esto?)
4
¿Qué significa "toast"? ¡No creo que este brindis haga referencia al pan!
Exactamente. En contextos sociales, "toast" es un brindis, es decir, cuando la gente alza sus vasos y beben en honor a algo o alguien. Normalmente se da junto a un discurso en el que se expresan los buenos deseos que tiene uno hacia algo o alguien. Ej: "I call for a toast for the newlyweds!" (¡Propongo un brindis por los recién casados!) Ej: "I toasted my parents at their anniversary dinner." (Hice un brindis por mis padres en su cena de aniversario.)
5
¿"much of someone" es una expresión general? ¿Cuándo se puede utilizar?
"Much of me" aquí hace referencia a una gran cantidad de su personalidad o de lo que la caracteriza. Realmente, no es una expresión que se utilice de manera habitual, pero puede serlo cuando se describen los rasgos característicos de la personalidad de alguien. Ej: "Much of her intelligence is thanks to the good education she received." (Una gran parte de su inteligencia es gracias a la buena educación que recibió.) Ej: "Much of his looks come from his mom." (Muchos de sus modelitos los saca de su madre.)
¡Completa la expresión con un cuestionario!
No es el proceso de aprender un montón de consejitos o truquitos o cosas.