¿Entonces la frase "break a leg" solo se puede utilizar antes de una actuación?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Sí, así es. Es como una frase hecha que se utiliza en el ámbito del teatro o en un escenario. Si no fuera en el ámbito teatral, sonaría algo raro y puede que la gente entendiera que literalmente han de romperse la pierna. Ej: "I hope your baseball game goes well. Break a leg!" (Espero que el partido de béisbol vaya bien. ¡Mucha mierda!) => Uso incorrecto (X) Ej: "I hope the talent show goes well. Break a leg!" (Espero que el concurso de talentos vaya bien. ¡Mucha mierda!) => Uso correcto (V)