¿Significa first-name basisque la relación es muy cercana y cómoda? Entonces, ¿hay una palabra para last-name basis?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
¡Así es! Significa que están lo suficientemente cerca como para llamarse por sus nombres de pila. He aquí algunos antecedentes. En primer lugar, se puede ver que se conocen llamándose por su nombre de pila, y que pasan tiempo sabiendo los nombres de los demás. En la cultura occidental, es común no prestar atención a los nombres hasta que quieras conocerlos. Entonces, incluso si conoces gente todos los días, ni siquiera sabes sus nombres. Además, dado que significa no ser formal, no se llama por un apellido o título honorífico como se hace en un entorno formal. Tenga en cuenta que, a diferencia de first-name basis, ¡no dice last-name basis! ¡No hay nada más especial que insultarlos! Ejemplo: You don't have to call me ma'am, you can call me Susan. (No tienes que llamarme señora, solo Susana). Ejemplo: Jim! It's great to see you again. (¡Jim! me alegro de verte de nuevo.) Ejemplo: You know the neighbour we see every day from upstairs? We're on a first-name basis now. (¿Conoces al vecino de arriba que ves todos los días? ahora nos llamamos por nuestro nombre de pila).