student asking question

¿Hay alguna diferencia en el significado de "pit" y "hole"? ¡Por favor dadme algunos ejemplos en contexto!

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

Hay una pequeña diferencia, sí. "Hole" es un agujero que hay sobre una superficie en general, es decir, es un término más amplio que "pit"; ya que "pit" es un agujero que se encuentra específicamente en el suelo y en general es bastante grande. Así que si hay un gran agujero en el suelo, se le puede llamar tanto "pit" como "hole". Ej: "There's a hole in my clothes." (Tengo un agujero en la ropa.) Ej: "I found a pit full of scrap metal in the field next to our house!" (¡Encontré un hoyo lleno de chatarra en el campo de al lado de mi casa.) Ej: "Dig a hole in the ground for the flowers to go in." (Cava un hoyo en el suelo para meterle algunas flores.) Ej: "We're digging a pit for the well to go in." (Estamos cavando un hoyo para meter el pozo.)

Preguntas y respuestas populares

12/22

¡Completa la expresión con un cuestionario!

En estas tierras nuestras, hay muchos hoyos grandes.