¿Qué significa "Wowzers"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Wowzers" significa "guau" pero con más entusiasmo.
Rebecca
"Wowzers" significa "guau" pero con más entusiasmo.
11/13
1
¿Sería correcto omitir "with you" y que siguiera teniendo el mismo sentido?
Sí, en este caso, sería correcto omitir "with you" y decir simplemente "take it on your morning jog". Sería correcto porque en este caso el verbo "take" implica que vas a llevar algo cuando vayas, por lo que no es necesario repetirlo aquí. Sin embargo, al decir "with you" a menudo añade énfasis al hecho de que vayas a llevar algo a algún lugar y por eso a menudo es más habitual decir: "take with you" en vez de solo "take". Aquí van algunos ejemplos con "take" y "take with you": Ej: "Take these books for the trip." (Llévate estos libros para el viaje.) Ej: "Take this book with you for the plane." (Llévate este libro para el avión.) Ambas frases significan que alguien se lleva algo consigo, pero la frase en la que se utiliza "take with you" es más enfática.
2
you're crazy about it¿significa lo mismo la oración You got it badque ? La palabra bades negativa, pero crazy about ites algo positivo.
¡Sí, entiendo lo que quieres decir! En este caso, badno tiene connotaciones negativas. Básicamente, significa que tienes un fuerte sentimiento o emoción hacia alguien, y la mayoría de las veces está relacionado con tener afecto o simpatía. Del mismo modo, si alguien dice que está has it badotra persona, tiene sentimientos fuertes, como si estuviera obsesionado, y eso no es bueno para él. En este caso, el badno es un sentimiento negativo, sino que sirve para enfatizar la cantidad e intensidad de la emoción. No entiendo al 100% por qué está escrito de esta manera, ¡pero el lenguaje cambia y evoluciona con los tiempos! ¡Estas expresiones de la jerga también cambiarán y evolucionarán! Ejemplo: Did you speak to Jane? She has it bad for Jonathan. (¿Hablaste con Jane? A Jane le gusta Jonathan.) = > significa que tienes sentimientos fuertes Ejemplo: I have it bad for Harry Styles. (Me gusta mucho Harry Styles) = > significa que estás obsesionado con un artista famoso
3
¿Por qué se utiliza agreeden lugar de agree?
La palabra agreedaquí es la forma adjetiva de agree. Agreedsignifica que algo ya ha sido aceptado o decidido. Así, el adjetivo agreedindica que ya se ha tomado una decisión o acuerdo. Ejemplo: We're leaving town at 9 am tomorrow. Agreed? (Mañana salimos de la ciudad a las 9 a.m., ¿de acuerdo?) Sí: A: This weather is nice. (Hoy hace buen tiempo) B: Agreed! (¡Sí!)
4
¿Qué significa jokeaquí? Pensé que tenía una connotación positiva.
a joke palabras en sí mismas son divertidas, dicen cosas divertidas. Pero no es bueno que te llamen a joke. Esto significa que se rían de ti, que te ridiculicen o que te perciban como inapropiado. Es bueno contar chistes, pero no es bueno ser el blanco de los chistes. También puedes llamarlo jokepara cosas que son divertidas o inapropiadas. Ejemplo: This whole class is a joke. The teacher doesn't bother to help us when we have questions. (Toda esta clase simplemente no tiene sentido, el maestro ni siquiera trata de ayudarnos cuando tenemos preguntas). Ejemplo: I was upset because my friend called me a joke. (Estoy molesto porque mi amigo me llamó hazmerreír).
5
¿"Once" significa aquí algo como "immediately"?
Sí, ¡así es! "At once" significa "immediately" (de inmediato), aquí. También es similar a "right now". Ej: "You must come at once. It's an emergency!" (Debes venir enseguida. ¡Es urgente!) Ej: "She'll see at once that we're hiding something from here." (Se va a dar cuenta enseguida de que escondemos algo de aquí.)
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Virgen santa.