Hablando de a 1 pence, ¿por qué usamos el penceplural cuando a 1es singular?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
A one pencees la moneda con el número 1 escrito en ella, por lo que se llama one pence.
Rebecca
A one pencees la moneda con el número 1 escrito en ella, por lo que se llama one pence.
03/18
1
¿Qué significa Menacing?
Menacingpuede interpretarse como peligroso (dangerous), aterrador (scary) o intimidante (threatening). Ejemplo: He had a menacing look on his face, so I backed away slowly. (Me dirigió una mirada amenazante y retrocedí un poco). Ejemplo: My neighbors own a menacing cat. It looks cute. But, It's not. (Mi vecino tiene un gato bastante feroz, lindo por fuera, pero no así por dentro).
2
¿"She's" es la abreviación de "she has"?
Sí, "she's" significa "she has" en este caso.
3
Parece que hay unas cuantas preposiciones que se pueden utilizar con "oneself". ¿Podrías explicar la diferencia entre "for oneself", "by oneself", "by oneself" y "in oneself"?
Aquí, "for oneself" significa hacer algo que te beneficia de alguna manera tú solo, en vez de hacer que alguien lo haga por ti. "By oneself" significa sin nadie más, solo. "In oneself" significa "dentro de uno mismo", normalmente se utiliza de manera metafórica. Ej: "Find it in yourself to help him." (Encuentra algo dentro de ti para ayudarlo.) => encuentra la voluntad, la energía o la motivación Ej: "I made dinner for myself last night." (Me hice la cena anoche.) Ej: "It feels like I did the group project by myself." (Es como si hubiera hecho el proyecto en grupo yo sola.)
4
Entiendo que los extranjeros ilegales son deportados, pero ¿qué pasa con el niño si los padres de un recién nacido que automáticamente se convierte en ciudadano son deportados?
Que yo sepa, en Estados Unidos se puede desalojar a los padres, pero el niño está al cuidado del servicio de guardería del estado. A esto se le llama ward of the state, y estos niños son colocados bajo la tutela legal o la protección de una agencia gubernamental. En Ontario, incluso los hijos de inmigrantes ilegales tienen derecho a ir a la escuela y recibir educación.
5
¿Qué significa aquí "gravity centered"? ¿Es una frase hecha?
"My gravity centered" significa "estar estable". "The center of gravity" (centro de gravedad) es el punto de un objeto o persona en el que se distribuye el peso de dicha persona u objeto de manera igual, de modo que está equilibrado en ese punto. "Gravity centered" es una expresión característica de esta canción y por lo tanto no es una frase hecha. Recuerda que debido a que se trata de arte y de una canción, esta letra está sujeta a diferentes interpretaciones.
¡Completa la expresión con un cuestionario!
That
comes
from
the
fact
that
you-
you
used
to
have
to
put
a
1
pence
into
the
lavatory
stalls,
Eso viene de cuando se tenía que... que poner un centavo en las casetas de los lavabos