Siempre me lío con qué decir, si "me too" o "you too" para responder a este tipo de situación. ¿Sería erróneo, si dijera "me too" aquí como para decir que yo también quiero que tengas un buen día de San Valentín?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Buena pregunta. Utilizamos "you too" cuando queremos responder a un saludo o a una felicitación por parte de alguien. En este vídeo, le dicen a Bob Esponja: "Happy Valentine's Day" (Feliz día de San Valentín), a lo que responde diciendo: "you too" (para ti también). Ej: A: "Have a great day!" (¡Que tengas un buen día!) B: "You too." (Tú también.) Ej: A: "You look great today!" (¡Estás guapísima hoy!) B: "You too!" (¡Tú también!) Utilizamos "me too" cuando queremos expresar que estamos de acuerdo con algo que se ha dicho previamente. Ej: A: "I wish I was on vacation right now." (Ojalá estuviera de vacaciones ahora mismo.) B: "Me too." (Yo también.) Ej: A: "I'm going to get a beer with my lunch." (Voy a pedir una cerveza con la comida.) B: "Me too." (Yo también.)