student asking question

¿No deberíamos decir fireen lugar de Light?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

¡Sería un poco incómodo usar las dos palabras indistintamente! Esto se debe a que muchas canciones, incluida esta, tienen muchas metáforas metafóricas en sus letras. Por lo tanto, el lightdel texto no es solo sobre el fuego y la luz, sino también sobre las cosas buenas de la vida y las emociones positivas. Y es solo cuando todos se han ido que te das cuenta de lo preciosos que son y los quieres de nuevo. Pero no es que no haya sinónimos que puedan ser reemplazados. Por ejemplo, la lightdel texto se puede sustituir por flame, que es más apropiada que fire. Esto se debe a flameque, si bien firegeneralmente se refiere a un fuego grande, también se puede usar para cosas pequeñas como lámparas de gas y velas. Ejemplo: She was like a light in my life, showing me how to live again. (Ella fue la luz de mi vida, me enseñó a vivir de nuevo). Ejemplo: The flame ran out on the gas lamp. (La lámpara de gas está encendida).

Preguntas y respuestas populares

12/23

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Bueno, solo necesitas la luz cuando se está quemando poco