¿Qué significa "keep it subtle"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Keep it subtle" se utiliza para decir ser sutil. Ej: "You can make some changes, but keep it subtle." (Puedes hacer cambios, pero que sean sutiles.)
Rebecca
"Keep it subtle" se utiliza para decir ser sutil. Ej: "You can make some changes, but keep it subtle." (Puedes hacer cambios, pero que sean sutiles.)
02/10
1
¿Qué significa "trip" aquí?
"Trip" aquí significa tropezar y caerse. Aquí, hace referencia a engancharte el pie con un lado del escalón, tropezarte y caerte. Ej: "She always trips over her shoelaces because she forgets to tie her shoes." (Siempre se tropieza con los cordones porque se olvida de atarlos.)
2
¿Qué significa "coming of age"?
"Coming of age" es un momento en el que una persona se convierte en adulto o en alguien maduro. En la mayoría de los casos, se utiliza para describir cuando una persona se vuelve adulta, aunque no necesariamente mayor de edad. Ej: "His book is a coming of age story during wartimes." (Su libro trata sobre la mayoría de edad en tiempos de guerra.) Ej: "I have fond memories of when I came of age." (Tengo recuerdos bonitos de cuando pasé a ser un adulto.)
3
¿Cuándo puedo decir "who care"? ¿Podríais enseñarme más situaciones en las que utilizar esta expresión?
Esta es una expresión informal que se utiliza para expresar que algo no tiene importancia o que no vale la pena preocuparse por ello. El emisor utiliza "who cares" para mostrar que no le preocupa la situación y que quiere que Margo acabe ya su cita. Ej: A: It’s raining out. (Está diluviando.) B: Who cares? I have an umbrella. (¿Qué más da? Tengo paraguas.) Ej: "Who cares? It’s not a serious injury. I’ll be fine by tomorrow." (¡No importa! No es una herida seria. Mañana ya estaré bien.)
4
¿Qué significa drill?
En este contexto, drillsignifica simulación para prepararse para una situación del mundo real. A medida que los trabajadores de la salud se preparan para el coronavirus, están aprendiendo a protegerse mientras tratan con los pacientes. Ejemplo: ALICE training in the United States is a drill that teaches workers to fight back from active shooters. Police officers simulate what can happen if an active shooter were to come in to the workplace and how to fight back from an active shooter. ( ALICE capacitación en los EE. UU. enseña a los trabajadores cómo defenderse de alguien que está disparando activamente; un oficial de policía demuestra lo que sucede si un tirador activo ingresa al lugar de trabajo y le muestra cómo resistir). Ejemplo: A fire drill helps students in schools learn what to do in case there ever was a fire in the building. (Los simulacros de incendio ayudan a los estudiantes a aprender qué hacer si un edificio se incendia) Ejemplo: A tornado drill teaches students what to do in case of a tornado. (Un simulacro de evacuación de tornados enseña a los estudiantes qué hacer si ocurre un tornado).
5
¿Qué significa "indeed it is" aquí?
El término "indeed" se utiliza para confirmar que lo que se ha mencionado con anterioridad es cierto. Aquí, se confirma que realmente es una buena mañana. Ej: A: "Are you from Italy?" (¿Eres de Italia?) B: "Indeed, I am." (Así es.) Ej: A: "It is a wonderful day today." (Hoy, es un buen día.) B: "Indeed, it is." (De hecho, lo es.)
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Averigüemoslo. Pero sutilmente, que no se dé cuenta.