You surely cany you sure can, ¿cuál es la expresión más correcta? ¿O está bien usarlos indistintamente?
![teacher](/images/commentary/answerProfile.png)
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Es más natural usar you sure canaquí. Esto se debe a que, a diferencia de sure, que sirve como comentario general, la palabra surelyimplica dudas o suposiciones personales. Ejemplo: Surely you can go tomorrow instead of today? (No me importa ir mañana en lugar de hoy, ¿verdad?) Ejemplo: They were late again today. Surely if they just left earlier they would be on time? (Hoy llegan tarde, si se hubieran ido antes, ¿no habrían llegado a tiempo?) Ejemplo: You want me to mow the lawn? Sure! I'll do that a bit later. (¿Me dices que corte el césped? ¡Sí! Lo haré en un minuto).