¿Cuál es la diferencia principal entre "finish [something]" y "finish [something] off"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"To finish [something]" hace referencia a completar una tarea. Mientras que "finish [something] off" significa acabar la tarea haciendo o añadiendo algo; además también puede significar "matar" o "desafiar a alguien". Esta acepción se ve mucho en televisión. Otro significado puede ser "consumir algo del todo" o "acabar con algo". Ej: "I finished my book off by writing an acknowledgement chapter." (Acabé el libro escribiendo un capítulo de agradecimientos.) => El libro quedó acabado añadiendo un capítulo concreto. Ej: "I finished writing my book." (He acabado de escribir el libro.) => En general, el libro está acabado Ej: "I finished off the brownies. There's no more left." = "I had the last of the brownies. There's no more left." (Me he comido el último brownie. Ya no quedan más.) Ej: "Finish him off." Acaba con él.) => Matar a alguien