¿Sonaría raro si utilizara "fulfill" en vez de "come true" en este contexto?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Sí, sonaría un poco raro en este contexto. La expresión más habitual es "dreams come true". Si quisieras utilizar otra expresión, yo utilizaría "dreams become reality", que es similar en cuanto a significado. Ej: "Today is the day that my dreams become reality." (Hoy es el día en el que mis sueños se hacen realidad.) Ej: "My dreams came true when I got my dream job as an astronaut." (Mis sueños se hicieron realidad cuando conseguí mi trabajo soñado como astronauta.)