¿El significado cambia cuando "just" se pone antes del "here" en comparación con utilizar solo "here"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Es algo diferente, sí. En este caso "just" significa "right" (justo) o "directly" (directamente) y sirve para enfatizar. Ej: "The shop is just around the corner." (La tienda está justo al girar la esquina.) => enfatizando que está muy cerca = "The shop is around the corner." (La tienda está al girar la esquina.) => directo y con tonalidad neutra Ej: "Look just under the table." (Mira justo debajo de la mesa.) => directamente debajo de la mesa = "Look under the table." (Mira debajo de la mesa.) => sin precisar demasiado la ubicación